If you're not doing anything traduction Russe
65 traduction parallèle
If you're not doing anything else more important.
Если вы сейчас не заняты ничем более важным.
I'm not going to the dance on saturday night, and i wondered if you're doing anything.
Я не иду на танцы в субботу, и я хотел узнать, занята ли ты.
If you're not doing anything tonight... would you like to go bowling with Tommy, Lucy and I... me?
Слушай, если ты сегодня вечером ничем не занята не хотела бы сходить в боулинг с Томми, Люси и со мной... да, и со мной?
- That is, if you're not doing anything.
- Ну если ты не занят.
Uh... listen, Edie, uh, if you're... if you're not doing anything tonight,
Слушай, Эди,..
If you're not doing anything this Friday...
М-р Бергстром, если вы не заняты в эту пятницу-
You know, I was wondering if you're not doing anything later, maybe you'd like to get together.
Знаете, скажите если у вас нет планов на вечер, может встретимся.
We could go together. That is, if you're not doing anything.
ћы могли бы пойти вместе, если у ¬ ас нет других планов.
If you're not doing anything Saturday night, you wanna meet somewhere?
Если ты не занята в субботу вечером, может где-нибудь встретимся?
Xander, if you're not doing anything, would you like to help me?
Ксандер, если ты ничего не делаешь, можешь мне помочь?
I'm, er, well some friends are having dinner at Clive's tonight if you're, if you're not doing anything, you want to come along
Сегодня у Клайва будут друзья. Если хочешь, могли бы сходить.
I don't mean to push it, but I was wondering... If you're not doing anything, I kind of have these tickets, but they're for a Warriors game. You probably wouldn't be interested.
Не хочу навязываться, но.... если у тебя нет других планов, у меня есть пара билетов на футбол, играют "Warriors".
That is, if you're not doing anything.
Конечно, если ты не занята.
SO, IF YOU'RE NOT DOING ANYTHING,
Если ты не занята,
'Cause if you're not doing anything later... you should come over and help me pick one out.
Да. Может, после работы попробуем вместе набросать эскиз?
Listen, I was wondering if you're not doing anything this...
Послушай, я тут подумал,... если у тебя нет никаких дел после...
How can you win if you're not doing anything?
Как ты можешь выиграть, если ничего не делаешь?
How about Sunday if you're not doing anything?
А может в субботу, если ты не занята?
If you're not doing anything on Friday... - Yes.
Там платят хорошие деньги.
So if you're not doing anything tonight, I thought- -
Так, если ты не занята сегодня вечером, я подумал- - Да!
If you're not doing anything, do you wanna go to the dance with Ashleigh and me?
Если ты ничем не занята, не хочешь пойти на танцы со мной и Эшли?
If you're not doing anything on Friday...
Если ты не делаешь ничего в пятницу вечером...
Penny, if you're not doing anything Friday night, I thought maybe we could go see a movie.
Пенни, если ты не занята вечером в пятницу, мы могли бы сходить в кино.
If you're not doing anything, could do with a hand getting this place ready.
Если у тебя нет дел, мог бы ты помочь привести это место в порядок?
If you're not doing anything, go with me somewhere.
Если не занята, поехали со мной.
I mean, if... if you're not doing anything.
Я имею ввиду, если... если ты сейчас ничем не занят.
We're not gonna be doing much of anything if you don't have your strength.
Мы ничего не сможем с этим сделать, если у тебя не будет сил.
Not doing anything just means we're not going to have sex... if you don't want.
Ничего не делать означает только не заниматься сексом.... если ты не хочешь.
Russell, uh, we're having a birthday dinner for Mom tonight. If you're not doing anything, maybe you'd like to join us.
Эй, Рассел, послушай... у нас сегодня будет ужин по случаю маминого дня рождения, и если ты ничем не занят, может, захочешь к нам присоединиться?
If you're not doing anything.
Если ты не занят.
You know if you're not doing anything I could swing you an invite.
Знаешь, если ты не занята, я могла бы выбить приглашение и для тебя.
Hey, if you're not doing anything, do you want to join us?
Если ты не занят, может, присоединишься к нам?
You know that they stone women like me to death if we get caught doing anything that we're not supposed to?
Кто он? Вы знаете, что они забивают камнями до смерти таких девушек как я если их поймают на чем угодно, что им не положено делать?
You know that they stone women like me to death... if we get caught doing anything that we're not supposed to?
Ты знаешь, что они забрасывают камнями насмерть таких женщин, как я если нас поймают делая то, что не положено.
And if you're not doing anything tomorrow, you should come to the fair.
И если ты завтра ничем не занята, тебе стоит прийти на ярмарку.
If you're not doing anything in the next couple hours, maybe...
Если у тебя нет планов на ближайшие пару часов, может...
So, if you're not doing anything, why don't you come on by?
Так что, если тебе нечем заняться, почему бы тебе не придти?
So if you're not doing anything later, d'you want to not go home and watch a DVD with me?
Итак, если ты не занята, то не хотела бы ты не пойти домой и посмотреть DVD со мной?
So if you're not doing anything tonight...
Ну, если у тебя нет планов на вечер...
And he's not hiding her, so those two aren't doing anything, if that's what you're thinking.
И он её не скрывает, так что эти двое ничем не занимаются, если это то о чём ты думаешь.
Um... could you give me a lift to the garage if you're not doing anything?
Ты мог бы подбросить меня до гаража, раз ты ничем не занят?
- Hey. - Yeah? If you're not doing anything...
Слушай, если ты ничем не занята...
We were just going out with Tom, to this opening of this friend of mine and we thought... that... If you're not doing anything maybe you'd come with us, right?
Мы собирались пойти с ним, с Томом, на вернисаж моей одной знакомой и подумали, что... если тебе нечего делать, если ничем не занята... может пойдешь с нами?
Well, hey, I mean, maybe after this, if you're not doing anything.
Что ж, можно после занятий, если у тебя нет других планов.
If you're not doing anything tonight, I would love to take...
Если ты сегодня ничем не занята, я бы хотел пригласить...
You know, if you're not doing anything...
Ну, если ты ничего не сделаешь...
You could buy me a drink if you're not doing anything?
Можешь угостить меня чем-нибудь, если ты, конечно, не занят?
Maria, if you're not doing anything...
Мария, если вы ничем не заняты...
Okay, look, I don't know what you're doing here, but if this has anything to do with kissing me the other day without my consent, then I need to make it perfectly clear that that was not acceptable.
Не знаю, что ты тут делаешь, но если это никак не связано с недавним поцелуем без моего согласия, тогда мне нужно прояснить, что так нельзя было делать.
Hey, Syd, if you're not doing anything this weekend...
- Слушай, Сид, если ты не занята в эти выходные...
I'm just wondering if you're not doing anything, maybe you wouldn't mind helping me with this.
Слушай, если ничем не занята, то, может, поможешь мне?