If you're not interested traduction Russe
120 traduction parallèle
Look, if you're interested in whether I am married or not...
Слушайте, если вас интересует, женат ли я...
Noooo... then why you're asking all those questions, if you are not interested in me.
Тогда к чему все эти расспросы?
If you're not interested in buying it, I'm sure that I can find someone who is.
Но если ты не заинтересован в этой покупке, то я уверен что смогу найти кого-нибудь, кто в ней заинтересован.
I'm trying to tell you that my exams are coming up but if you're not interested...
Я пытаюсь сказать тебе, что у меня скоро будут экзамены, но если тебе это не интересно...
If you're not interested, then I...
Если тебе не интересно, тогда я...
But just hear me out, see my little gift... and then, if you're not interested, let me know.
Но просто выслушай меня, посмотри на мой маленький подарок, - и тогда, если ты не заинтересуешься, дай мне знать.
But if you're not interested, I'll go and tell him.
Но если тебе это не интересно, я пойду и так и скажу ему.
If you're really interested in one person, you're not interested in anyone else.
Если тебе интересен один человек, остальных уже не замечаешь
- How could you still see her if you're not interested?
- Как ты можешь с ней все еще встречаться если она не интересна тебе?
- Ah, if you're not interested...
- Но если тебе не интересно...
If you're not interested, just say so.
Если вас не заинтересовало, так сразу и скажите.
I assume if you're not interested, you won't mind if we move on it.
Я так полагаю, если ты не заинтересован в этом, то не будешь возражать, если мы этим займёмся.
What made you decide to write a book on an alien abduction if you're not that interested in the subject matter?
Что заставило вас написать книгу о похищенных пришельцами,.. ... если вы не слишком этим заинтересованы?
Just hear me out, then if you're not interested, I'll forget it, OK?
Просто выслушай меня, и если не заинтересуешься, забудем об этом, ладно?
Well... if you're not interested in a sphere right now we can always try... a cube.
Ну... если тебя не интересует сфера мы всегда можем попробовать... куб. Как ты считаешь?
If you're not interested...
Ну, раз тебе не интересно...
I don't mean to push it, but I was wondering... If you're not doing anything, I kind of have these tickets, but they're for a Warriors game. You probably wouldn't be interested.
Не хочу навязываться, но.... если у тебя нет других планов, у меня есть пара билетов на футбол, играют "Warriors".
Look, you don't have to go if you're not interested.
Ты можешь уйти, если тебе не интересно.
If it's about showing the world you're not interested in him, it's a little cruel.
Если показать миру, что ты не заинтересована в нем, это немного жестоко.
( chuckling ) If you're really interested in correcting this problem and not just medicating it, you should consider that technique Roz mentioned- - listing your problems aloud.
Если ты хочешь вылечиться, а не просто наедаться лекарствами тебе стоит обдумать методику, которую посоветовала Роз.
I'm saying if you're not interested...
А если я ей нравлюсь? Она проделала такой путь, и если она тебе не нужна...
WESLEY : If you're offering a job, not interested.
Если ты предлагаешь работу - не интересует.
But, look, you and I, we both know you're not an active buyer, if you're not interested fine by me.
Но, смотрите, мы с вами... мы знаем : вы - не один из наших активных покупателей, поэтому, если вас это не интересует, ради бога.
And if you're not interested in what I have, I know of another Luthor who will be.
И если вас не интересует то, что у меня есть... то я знаю другого Лютера, которого заинтересует.
Of course, I understand if you're not interested.
Конечно, я пойму, если вы не заинтересоваы.
So if you're not happy playing music with me... ls there enough that connects us to hold on for a... a way through this? But I am not interested in playing music with you if you're not happy in there.
Но я...
If you're not interested, then I got more celebrating to do.
Если я вам неинтересна, позвольте, я продолжу праздновать день рождения.
They're separated, but he didn't want to Photoshop her out if you're not interested.
Они живут отдельно, но он не стал ее ретушировать в "Рhоtоshор" если ты не заинтересуешься.
If you're gonna feed me some story about Jason, I'm not interested.
Если ты собираешься накормить меня очередной историей о Джейсоне,... меня это не интересует.
if you're trying to feed me some sort of self-promoting fluff piece, i'm not interested.
- Если вы пытаетесь всучить мне материал для саморекламы - не интересуюсь
But if you're not interested, fine, I'm out 500 bucks. Whatever.
Но если тебе не интересно, ладно, я выкинул на ветер 500 баксов.
But if you're not interested, we could just put you back in your old life.
Но если тебя не заинтересует, мы можем просто вернуть тебя в твою старую жизнь.
There's plenty of others interested in her if you're not.
Если вас не интересует, то желающих много!
FINE, THEN IF YOU'RE NOT INTERESTED,
Ну ладно. Но если не хочешь, то зачем...
If you're not interested, I leave Miami.
Если ты не заинтересован, я покину Майами.
- If you're not interested...
- Если тебе это не интересно...
But if you're not interested. how about I get my driver to take us back to my house in the hills, and we can plot the world domination of silver in my jacuzzi?
Но если ты не заинтересована, как насчет того, чтобы мой шофер отвез нас в мой дом на Холмах, и мы смогли бы придумать заговор мирового господства Сильвер в моем джакузи?
I'm not interested if you're in trouble or were in trouble.
Меня не интересует, была ли или есть у вас какая-то неприятность.
If you're not interested in listening, then go home.
Не хотите слушать, идите домой.
And if at the end of the evening you're still not interested,
И если к концу обеда тебя это не заинтересует,
I really like you but if you're not interested...
Ты мне по-настоящему нравишься, но если не хочешь...
If you're not interested in what I have to say then maybe I just shouldn't say anything.
Если тебе неинтересно, что я хочу сказать, может мне не следует вообще ничего говорить.
Look, if you're not interested in the details of your hearing, we're done here.
Слушай, если тебя не интересуют слушания, тогда, пожалуй, все.
Look, if you're not interested, that's fine.
Слушай, если тебе не интересно, то это нормально.
We thought of you first, to taste the new line. But if you're not interested...
Мы решили, что вы будете первой, кто попробует эту линию, но раз вы в этом не заинтересованы...
I understand if you're not interested.
Я пойму, если тебе это не интересно.
If you're not interested in saving your own life,
Если вы не заинтересованы в сохранении вашей жизни,
If you're propositioning me, I'm not interested.
Если ты на что-то намекаешь, меня это не интересует.
The point being, if you're not interested in helping Abed, there's no reason to be here.
Смысл в том, что если вы не хотите помочь Эбеду, то нет причин здесь находиться.
If you're not interested, I will take a swing at that.
Если ты не заинтересована, я займусь им.
If you're not interested, don't ask.
Если тебе неинтересно, не спрашивай.
if you're happy and you know it 31
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28