If you don't help me traduction Russe
305 traduction parallèle
Will you help me? If only I have that child, you don't have to put blood on your hands every leap month, either.
тебе не придётся пачкать свои руки кровью каждый високосный месяц.
And if you don't help me... you as had the kindest heart in the world, sir... then give me poison so I can kill myself!
И если вы мне не сможете помочь... вы, чье сердце самое доброе в мире, сэр... то дайте мне хотя бы яду, чтоб я могла убить себя!
Now look, I can't help it if you don't like me.
Слушайте, я ничего не могу поделать с тем, что я вам не нравлюсь.
If you guys don't want to help me, I'll do it alone.
Если не поможете, я сделаю это один.
Help me bring the furniture. If you don't break anything, I'll give you a gift.
Ребята, позовите кого-нибудь помочь перенести мебель.
We can't help him if you don't tell me.
Мы не сможем ему помочь, если вы не скажете.
I can't help you if you don't tell me. What is it?
Я не смогу тебе помочь, если ты не расскажешь, что произошло.
And that's where I'll go, if you don't help me.
Где я окажусь, если вы мне не поможете.
Let me help you if you don't mind but I won't be able to guide you.
Если не возражаете, позвольте вам помочь. Но я не смогу быть вашим проводником. Я плохо знаю Рио.
Listen, if you don't believe me, come on with me. You can help me change beds.
Если вы не верите, то пойдемте со мной, заодно поможете поменять белье.
I think if you hadn't been there then to help me, and now too, I don't know what would have become of me.
И ежели бы вас не было тогда, да и теперь я не знаю, что было бы со мною.
Listen, Giséle, I've never been cross with you before, but if you don't help me pack your bags, you'll be in trouble!
Послушай, Жизель, я никогда не был строг к тебе, но если ты не поможешь мне собрать сумки, у тебя будут неприятности.
If you don't help me this time, I'll kill you, too -
Если и в этот раз ты мне не поможешь, я тебя убью.
If I don't feel well, can you help me?
— Если мне станет плохо, поможешь?
Why don't you get out if you're not going to help me.
Почему бы тебе не выйти наружу, раз уж ты мне не помогаешь?
You realize if you don't help me now, you can never trade again.
Ты пойми, не поможешь мне сейчас - никогда больше не сможешь торговать.
If you want to help her, why don't you tell me where she comes from?
Если вы хотите ей помочь, то почему не скажете, откуда она?
If you don't want to help me, I have every reason to drop the case.
Заз вы, месье Декомб, не желаете мне помогать, то я умываю руки!
Well, if you want to help, why don't you go out for a walk or something and let me do the packing.
Если ты хочешь помочь, то лучше пойди и погуляй, а я соберу вещи.
If you don't want me to help, you only have to say so.
Зигфрид, если тебе не нужна моя помощь, так и скажи.
How can I help you if you don't tell me anything.
Как я могу тебе помочь, если ты ничего мне не рассказываешь.
If you don't help me I, here...
Если вы мне не поможете, я...
Well, Uncle Red won't believe me, and if you don't help me...
Понимаешь... дядя Ред мне не поверил, и если ты мне не поможешь...
But you have been playing tricks on me. If you don't help me, I won't help you.
Ты забрал у него отца и мать, оставил его на диких зверей.
And if one day, I could just walk through that door and you could look at me and you could say, "Mum, help me please, I don't know what I'm doing, I don't know where I'm going."
И если бы когда-нибудь я просто вошла в эту дверь и ты бы посмотрела на меня и сказала бы, знаешь, мама помоги мне, пожалуйста, я не знаю, что со мной, я не знаю, что делать дальше.
If you don't help me, old man, they're going to take you, because I don't know any more arguments.
Если ты не поможешь мне, старина, они заберут тебя, потому что у меня больше нет никаких аргументов в твою защиту.
Listen, if you need any... any free legal advice... you know, to help wrap up Bob's affairs... please don't hesitate to call me.
Послушайте, если вам понадобится... бесплатный совет юриста ну, чтобы разобраться с делами Боба... пожалуйста, без колебаний звоните мне.
If there's anything I can help you with, don't hesitate to call on me.
Если вам понадобится какая-то помощь, доктор, смело обращайтесь ко мне.
If you need any more help don't call me.
Если тебе нужна еще помощь не ищи меня.
Course, if you don't help me, that's a whole other picture.
Конечно, если ты мне не поможешь, все будет совершенно иначе.
So if you need any help with history, don't call me.
≈ сли тебе нужна помощь по истории, не спрашивай мен €.
If you're sticking around, don't be coming to me for help.
Если ты решил тут остаться, не приходи ко мне за помощью.
If you don't help me, well... your two friends might not make it out of the country.
Если нет, с ними может случиться все, когда они попытаются уехать.
You don't have to force yourself on me. You can have me.... if you help me land the plane and let everybody live.
Вы сможете поиметь меня... если Вы поможете мне посадить самолет и сохраните всем жизнь.
I know how much you care, but if you don't help me stop them you know what's going to happen?
Я знаю, что ты о нем беспокоишься, но знаешь что произойдет, если ты не поможешь мне их остановить?
I don't really pray but if you could just help me out here I promise....
Я, вообще-то, не молюсь но если выкарабкаюсь с вашей помощью то обещаю....
- If you don't help me, he'll die!
- Если ты мне не поможешь, он умрёт! - Кто умрёт?
Look, if you don't want to help me I understand.
Слушайте, если Вы не хотите помочь мне, я пойму.
If you don't talk to me about this, I can't help you.
Если Вы не хотите говорить об этом, я не смогу помочь Вам.
How can you help me... if you don't believe me?
Как же вы можете мне помочь... если вы мне не верите?
I won't survive if you don't help me.
Я не выживу, если ты мне не поможешь.
Dear, you know, there's really not much I can do to help you if you don't talk to me.
Знаешь, дорогая, если ты мне не будешь рассказывать, я не смогу помочь тебе.
If you don't help me, I don't know how I'm gonna get home.
Если ты мне не поможешь, то не знаю, как я вернусь домой.
If you don't want anything to happen to them you have to get in that car with me right now and help me.
Если ты не хочешь, чтобы с ними что-нибудь случилось... сядь в машину и помоги мне.
You don't have to say anything you don't want to say, but if you don't say anything if you don't talk to me I can't help you.
Ты можешь молчать. Говорить совсем необязательно. Но если ты не будешь говорить, в таком случае я не смогу тебе помочь.
If you don't help me, the Continuum will turn me into an amoeba.
Если вы не поможете мне, Континуум превратит меня в амебу!
Dear me, Madam Julea, if you could help me with this matter, you don't even know the good you'll do to me.
Боже мой, госпожа Жулеа, если бы вы помогли мне с этой нелегкой задачей, вы даже не представляете, как бы мне помогли.
But if you don't help me right now, I will tell the police everything.
Но если ты не поможешь мне, я расскажу полицейским все.
You help me, and I don't stop it well, the only way that's gonna happen is if this thing kills me.
Ты помогаешь мне, и я НЕ останавливаю это. Ну, есть только один вариант, почему это может произойти - оно убьет меня.
Look. I don't mind you kissing me if it's because you wanna kiss me not for revenge or to help you forget someone else.
Я не против, чтобы ты целовала меня, если это - потому что ты хочешь поцеловать меня, но не ради мести или чтобы помочь тебе забыть кого-то ещё.
If you don't want to help me with this blood drive, then just say so.
Слушай, если не хочешь мне помогать с этой программой сдачи крови – то так и скажи.