English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / If you don't mind my asking

If you don't mind my asking traduction Russe

102 traduction parallèle
If you don't mind my asking, what do you know to do?
Прости за нескромный вопрос, а что ты умеешь? Ничего.
If you don't mind my asking, Is this Dravet Printers?
Могу я спросить, это не типогрфия м-е Драве?
Hey, what are you up to? If you don't mind my asking, sir.
Сэр, если вы не возражаете, хочу спросить, что вас обеспокоило?
If you don't mind my asking,
Хотел бы спросить, если вы не возражаете,
But if you don't mind my asking, what are you doing here?
Но, извини за вопрос, что ты тут делаешь?
So, Denise, if you don't mind my asking,
А теперь, Дениз, если ты не возражаешь, я всё же спрошу,
Why were you in Israel, if you don't mind my asking?
А вы что делали в Израиле? Извините за нескромный вопрос.
I guess so. If you don't mind my asking sir, what for?
Полагаю, что да, но если вы не против, сэр, то я поинтересуюсь - зачем?
What, if you don't mind my asking, would you do?
А что, разрешите полюбопытствовать, будете делать Вы?
Where was she, if you don't mind my asking?
Где, если, конечно, вы не против мне сказать?
If you don't mind my asking what exactly is this telescope of yours designed to do?
Вы не будете возражать, если я поинтересуюсь для каких именно целей предназначен Ваш телескоп?
If you don't mind my asking, how far down do they go?
Вы не против, если я спрошу, как далеко вниз они идут?
If you don't mind my asking, could you tell me where you got your glasses?
Могу я вас спросить, где вы купили ваши очки?
Furel- - if you don't mind my asking- - why haven't you...?
Фьюрел, ничего, если я спрошу, почему ты...?
If you don't mind my asking, you taking anything along
Я вот спрошу, а что вы берёте с собой в дорогу...
How much, if you don't mind my asking?
Извини, а ты сколько платишь?
If you don't mind my asking, did you lose your job?
Если не возражаете, могу я спросить, вы потеряли работу?
If you don't mind my asking what's the big problem with taking a physical?
Если вы не против моего вопроса почему такая проблема с физическим осмотром?
- and what would those be, if you don't mind my asking? - those what?
- видите ли, я не знаю.
Just what do you have in mind if you don't mind my asking?
Только что ты хочешь делать, если ты не и не думаешь меня спрашивать?
If you don't mind my asking, uh, how much do you make at your job?
Ной, а можно узнать, сколько там платят?
If you don't mind my asking, what are you?
Ничего, если я спрошу? Ты кто?
- Sir, if you don't mind my asking... - Why? - Yeah.
Сэр, можно поинтересоваться, почему?
If you don't mind my asking, Colonel, deploy what exactly?
Разрешите поинтересоваться, полковник, что это за план?
Mr. Mayor, about Ervin- - if you don't mind my asking, why keep him as a puppet commissioner when you can just fire the guy?
Господин мэр, насчет Эрвина. Если это не секрет, зачем оставлять его номинальным комиссаром, если вы можете просто его уволить?
IF YOU DON'T MIND MY ASKING, WHAT'S IN EUREKA?
Не против, если я спрошу, что у тебя в ЮрИке?
So, what's your solution if you don't mind my asking?
И каково же ваше решение если вы не против моего вопроса?
Hey, Carr, if you don't mind my asking, how much a place like this set you back?
Эй, Карр, не против, если я спрошу, сколько тебе стоил, этот домик?
If you don't mind my asking, who took those pictures?
Ничего, что я спрашиваю, кто делал эти снимки?
If you don't mind my asking.
Не возражаете, что я спросил.
All right, if you don't mind my asking, if he's not being faithful to you and he's not the father of your child, what is he bringing to the table?
- отлично, если не возражаешь спрошу, Если он не верен тебе, и он не отец твоего ребенка, что он обеспечивает?
- Sir, if you don't mind my asking...
- Сэр, позвольте спросить...
- and what would those be, if you don't mind my asking?
- И что это будет, можно спросить?
If you don't mind my asking, Miss Barbosa, why did you request me?
Если вы не возражаете, я задам вопрос, мисс Барбоза.
What's the procedure, if you don't mind my asking?
А можно спросить, что за обследование?
If you don't mind my asking, Mrs. Ellis, when did you and Thom meet?
Если вы позволите спросить, миссис Эллис, где вы познакомилилсь с Томом?
If you don't mind my asking, Desmond, how can you be sure what it was that he blasted you with?
Если не возражаешь, позволь спросить, Дезмонд, Откуда ты знаешь, что это было?
If you don't mind my asking, where is her father?
Если Вы не против, можно я спрошу, где ее отец?
So, if you don't mind my asking... There's a reward?
Ничего если я спрошу... а ка же вознаграждение?
Well, i-if you don't mind my asking, I'm just a little curious about...
Если позволите спросить, мне очень хочется узнать о...
Why the sudden change, if you don't mind my asking?
Зачем такие внезапные изменения, еси не возражаешь что спросила?
One question I had from my children, if you don't mind my asking, is do you fancy Emily Watson in real life?
Один вопрос от моих детей, если не возражаешь, как ты представляешь себе Эмили Уотсон в реальной жизни?
Based on what, if you don't mind my asking?
На чём это основано, если вас не смущает мой вопрос?
What's wrong, if you don't mind my asking?
Можно спросить что случилось, если вы не возражаете?
If you don't mind my asking, you seem in pretty good spirits for someone facing possible jail time.
Если вы не возражаете, у меня есть вопрос, У вас кажется слишком хорошее настроение Для того, кому грозит тюремное заключение.
Okay, and, if you don't mind my asking, what will that entail, exactly?
Хорошо, и если вы не против, я хочу спросить, что будет дальше?
T - Tell whom what? If you don't mind my asking.
Что и кому я наговорил, прошу прощения?
If you don't mind my asking.
Если вы, конечно, не против такого вопроса.
And, if you don't mind my asking, who is Bill?
Если ты не возражаешь, могу я узнать, кто такой Билл?
And where is David's mother, if you don't mind my asking?
А мать Дэвида, если можно спросить?
If you don't mind my asking.
Ничего, что я спрашиваю?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]