If you don't tell me traduction Russe
675 traduction parallèle
I don't care if you fart while you're saying it, just please tell me.
Мне всё равно, если ты выпустишь газы, пока будешь говорить, пожалуйста, просто скажи мне.
I'll tell you, if you don't hear from me by next Friday, the whole thing's off.
Повторяю, если вы не услышали меня в прошлую пятницу :
- If you'll give me those plans, I'll tell you. - Don't move.
Отдайте нам чертёж, и я скажу.
You know that I can arrest you, if you don't tell me the truth.
Вы знаете, что я могу Вас арестовать, если Вы говорите неправду.
If you don't want to tell me, you don't need to make excuses for yourself
И ты должен уважать мои чувства.
If you don't tell me, I'll go crazy.
Почему вы молчите?
Things'll be a lot easier, if you tell me. You don't plan these wrecks. Who does?
Облегчи себе участь, выдай его, не ты же зачинщик.
If you don't tell me, I'll go to the police. I got to find her!
Если Вы не скажете, я пойду в полицию.
Well, I don't know. I want to ask you why, if you don't want to tell me, if you don't want to see me...
Но я лишь хочу знать, почему, если ты не желаешь меня видеть,
I'll put you in jail Stevens for the rest of your natural life. If you don't tell me the truth
Я упрячу вас в тюрьму до конца ваших дней, Стивенс, если вы не скажете мне всю правду.
I don't know how you know these things, but tell me, where is she? If you know where she is, tell me where my wife is.
Я не знаю, откуда тебе все известно, но скажи мне, где она.
Don't ask me if it was coincidence that brought us together again because, well, I might tell you the truth.
Только не думай, что это случайность свела нас снова вместе иначе я расскажу тебе всю правду.
Don't tell me if you don't want to.
Не говори мне, если не хочешь.
- No, I don't know. Let me tell you how I feel about it. If we do get married, and I hate that "if," Timmy can be one or two things to me.
- Нет, я не знаю разреши мне сказать что я чувствую если мы поженимся, мне не нравится это "если", Тимми будет значить для меня одно или другое он будет либо твоим сыном живущим в нашем доме... и я буду мил с ним
Don't tell me this isn't him, because I've seen him! . - If you think you can scare me, you're crazy.
Только не говорите мне, что это не он, потому что я его видел.
Now, look, I'm not gonna ask you to tell me why you're doing this... if you don't want to.
Слушай, я не собираюсь просить тебя сказать мне, почему ты это делаешь... если ты не хочешь.
We can't help him if you don't tell me.
Мы не сможем ему помочь, если вы не скажете.
I can't help you if you don't tell me. What is it?
Я не смогу тебе помочь, если ты не расскажешь, что произошло.
No, but I'd like you to tell me about it, if you don't mind.
Нет, но я бы хотел, чтобы ты рассказал это мне. Ты не возражаешь?
If you're saying all this because you don't want to tell me the truth, because you're hiding something from me, then maybe I can understand.
Если ты всё это говоришь, потому что не хочешь сказать мне правду, потому что скрываешь что-то от меня, то, возможно, я смогу это понять.
Look, if you don't tell me at least her name, I'll break up with you.
Слушай, если не скажешь хотя бы её имя, я обижусь.
If you don't want to tell me, just make one up.
Если не хотите говорить, придумайте любое имя.
If she calls me on the phone... you don't have to tell her I ain't here.
Если она звонит мне по телефону... ты не должен говорить ей, что меня нет.
If there's anything you'd rather not say, you don't have to tell me.
Если вы о чём-то не желаете говорить, можете не отвечать.
Look, if you two are in this thing together, I don't care, it's none of my business, but I want to talk to Marion and I want her to tell me it's none of my business and then I'll go...
Замешаны ли вы оба, меня это не касается, но я хочу поговорить с Мэрион, и чтобы она сказала мне сама, - что это не мое дело, и я уеду...
If you do get anything, don't stop to tell me.
Если что-нибудь узнаешь, не жди меня.
If you don't come back with me, I'm gonna have to write young Fred and tell him that unless he wants to look out for hisself, he better sign up for another hitch.
Если ты не вернешься, я напишу Фреду что ему лучше подписаться на еще один срок. Не делай этого.
If you don't tell me now...
Если ты не расскажешь мне...
And if you don't let me sleep, you can tell Monsieur Krieg... that his little Casanova under contract tells him...
И если не дадите мне поспать, можете сказать мсье Кригу... что его наёмный Казанова посылает его...
If I tell you I love you? Don't make me laugh.
Так я и поверил!
If you don't tell me now what you know...
Я не очень люблю воду, мистер Уэлби.
Tell me, you don't happen to know if she's black?
Я не завожу знакомств с женщинами, мистер Уэлби. Жаль... но я все еще завожу.
If you don't tell me now, I'll never ask you anymore.
- Послушайте... Если я не скажу этого сейчас, я никогда не скажу.
Now tell me, if you don't want money, what do you want?
Скажи мне, денегты не хочешь, что же тебе надо от меня?
If you agreed to be with me... Don't tell anything, please.
мысль, что Вы бы согласились сделать мое счастье если бы... молчите
If you don't tell me where you stashed the money, you'll be sorry.
Не скажете мне, куда дели деньги, пожалеете.
You don't have to convince me but tell your disciples, if you know it why those foods were found here.
Не делай этого для меня, в этом нет нужды. Но скажи ученикам и последователям, почему в твоих запасах оказались эти яства.
If it makes you feel any better to come tell me all this then you did it, and I don't like it.
Если тебе полегчало от этого что тьI мне наговорил, то это здорово. Тебе пора домой, Эд.
Benjie, darling, I'm going to ask you something, but you don't have to tell me if you don't want to.
Дорогой, можно задать тебе один вопрос? - Если не хочешь, не отвечай. - Спрашивай.
If you don't understand something, tell me at once. No, Mr. Barnier, it's OK so far.
Но если вы что-нибудь не поймете, вы меня переспросите.
Just tell me the facts. I'll decide what to do, if you don't mind.
Если вы не против, мистер Толман, вы будете мне просто излагать факты, а уж я буду решать, что мне делать.
If you don't tell them, they'll kill me!
Если ты не расскажешь им, они убьют меня!
If you don't tell me what I want to know, I'll kill you here and now.
Если не расскажешь мне все, что нужно, прикончу тебя прямо сейчас.
If you don't tell me immediately, who you are, I will tip you!
Если ты мне сейчас же не скажешь, кто ты, - я тебя столкну в воду!
Please don't tell me what Laura-Louise said because I'm not interested. If you'd listened to me, we wouldn't have had to do this!
Только не надо повторять то, что сказала Лора-Луиза я не желаю это слушать.
If you don't love me anymore, I'd like you to tell me.
Если ты меня больше не любишь, я хотел бы, чтобы ты сказала.
Well, if you don't tell me, I'm sure you'll tell the boys.
Ну, если не скажешь мне, я уверен, что мальчикам-то скажешь
If you don't tell me where the bomb is...
Одну ис попоречных скосило на нижнем
Now, if you don't tell me the joke I shall hit you properly.
Если ты не сказать шютку, я тебе как следует вмазать.
I'll make a whole big deal out of it if you don't tell me.
Смотри-ка, даже не спорит.
I don`t mind if you tell the truth, but don`t give me the names.
Я не возражаю, если ты рассказываешь правду, но не называй мне имен.