If you want to leave traduction Russe
366 traduction parallèle
Listen, if you want to leave, say it, otherwise stop whining.
Послушай, если не хочешь ехать, так и скажи. Или перестань ныть.
If you want to leave with the first shift, be quick!
Сбаратти, вам стоит поторопиться.
If you want to leave you should see captain Clark
У меня приказ. Но я могу дать совет. Надо попросить капитана Кларка.
If you want to leave us, go freely.
- Вы можете нас покинуть, если хотите.
If you want to leave with another boy, you can.
Если ты хочешь уйти с другим мальчиком - то можешь.
If you want to leave, you'll assist me.
Если вы хотите сбежать, вы мне поможете.
Look, John... if you want to leave here... if you want me to help you get as far away from here as possible... then you just get in your car and go.
Послушай, Джон... Если ты хочешь уехать отсюда... Если хочешь, чтобы я помог тебе убраться настолько далеко, на сколько возможно... тогда просто садишь в машину и уезжай.
If you want to leave your name on something, fine.
Вы хотите обессмертить свое имя, что ж, это замечательно.
If you want to leave here, the way is past him.
Если хочешь уйти отсюда, то только через него.
If you want to leave we need to take some clothes.
Если ты хочешь уехать, нам надо взять кое-какую одежду.
Joey, if you want to leave, just leave.
Джоуи, хочешь идти - иди.
Listen, we'd better hurry if you want to leave before dark.
Надо торопиться, тогда успеем засветло.
If you want to keep him... if you want to save him... don't leave it in his hands
Думала, что я нужна ему.
If I understand you right, you want to leave me.
Если я поняла тебя правильно, ты хочешь меня покинуть.
I don't know if it's love or force of habit, but if you leave me, I'll be very unhappy, and I don't want to be.
Я не знаю, любовь это, или сила привычки, но если ты оставишь меня, я буду очень несчастна. Я не хочу этого.
But, Harry, if you don't want me to leave I'll refuse.
Но, прикажи мне, Гарри, остаться, и я останусь.
If you have anything you don't want the enemy to get, leave it in these envelopes.
- Конечно Сложите в эти конверты те вещи, о которых не хотелось бы думать, что они попадут в руки врагов
If one day you want me to leave you alone... you won't need do anything, I'll leave you alone completely.
Если однажды ты захочешь, чтобы я оставил тебя в покое, не придётся ничего делать. Я сам уйду.
If I could, I'd leave here at 100 kilometers an hour, but I can't do it, and neither can you. I don't want to.
- Нет, не хочу.
Miss Mara, if you want to go to Colle hurry, I leave.
Синьорина Мара! Если вы собираетесь в Колле, поторопитесь, я уезжаю!
But if you want me to, I'll leave him in a flash.
Но если ты хочешь, я немедленно его брошу.
Mary, do you mind if I leave Bess's gifts here? I don't want her to find them.
Нравится тебе это или нет, я должен сделать оператора новостей... из такого фаната насекомых, как ты.
Do you want to to keep reading or do you prefer if I leave?
Мне продолжать читать, или ты хочешь, чтобы я ушел?
We could have an arrangement if you really want to leave this place.
Мы могли бы договориться, если вы действительно хотите убраться отсюда.
Look, if you don't want to work with this community, you can leave.
Послушайте, если вы не хотите работать с нами, вам лучше уйти.
To avoid any risk, if you want to go for an evening walk by yourself that won't leave me sweating, I recommend you avoid Circumvallazione Street!
Я могу в итоге наброситься на вас прямо на улице. Вьι понимаете? Вьι что, пьιтаетесь меня напугать?
If you want to go out, just leave the keys under the mat.
то оставь ключи под половиком.
Sure you can leave if you want to.
Шикарно одевался. Можно и так, но зачем?
If you want Mr. Gabler to leave this house alive you must convince him you're healthy and happy.
Если ты хочешь, чтобы мистер Габлер ушел отсюда живым ты должна убедить его что ты в полном порядке.
They said... perhaps if you had somebody with you... somebody here you might not want to leave us.
Они сказали... возможно, если бы у тебя кто то был... кто-нибудь здесь... .. ты бы не захотел нас покидать.
If you want to keep talking, leave the room and do it.
Хотите болтать об этом? Валите в другую комнату!
Even if I should trust you, which I'm not sure that I do or even if I should want to leave here for no reason, I can't, and neither can you.
Если я даже поверю вам, в чём не уверена Или даже если захочу улететь от сюда, я не смогу и вы тоже.
For God's sake, you must leave me if you don't want to kill me.
Ради бога, оставьте меня, если не хотите моей смерти.
If you don't want to see me, just leave it downstairs.
Если не хочешь меня видеть, оставь его у консьержки.
If you don't want me around and I'm a pain in your ass just tell me to leave, and I'm gone.
Если не хочешь чтобы я был рядом скажи уйти, и я уйду.
Homer, if Maggie... doesn't want to leave the house... maybe she should just stay with you.
Если Мэгги не хочет ехать, пусть остается с тобой.
If you want to help her, leave.
Если ты хочешь помочь ей - уйди.
Then, if you want me to leave, I will.
Потом, если ты захочешь, я уйду.
- I'll leave now if you want me to.
- Если хочешь, я улечу немедленно.
I will let her in the house for five minutes... if you gentlemen will escort her out if she happens to not want to leave.
Я пущу ее в дом на пять минут... И вы джентльмены вытащите ее из дома, если она не захочет уходить.
That's nostalgia. If you don't want to leave Mathilde... it's not because you're faithful.
Ты не хочешь оставить Матильду не потому, что ты ей верен, а потому, что слаб.
Then we will leave, if you want us to.
Потом мы уйдем, если захочешь.
If you want to live, never leave my side.
Если хочешь жить, будь рядом со мной.
AND IF, AS YOU SAY, I HAVE DONE NOTHING WRONG THEN I MUST LEAVE AND RETURN TO MY UNCLE BECAUSE IT IS CLEAR SHE DOES NOT WANT ME.
И если, как Вы говорите, я не сделала ничего плохого, тогда я должна уехать, вернуться к дяде, потому что ясно, что она не хочет видеть меня.
You know, if you keep treating me like this, I'll never want to leave.
Если вы и дальше будете так меня баловать, то я никогда не захочу уйти.
If you don't want to hear, leave.
Если не хотите слушать, уходите.
I want you to remain calm as if nothing's wrong... and don't leave Agent Whitney's side even for a moment.
Я поднимусь наверх оставить выкуп. Сохраняйте спокойствие, как будто ничего не происходит. Не отходите ни на шаг от агента Уитни даже на секунду.
If you want to avoid unnecessary risks, leave your android at home.
Если вы хотите избежать ненужного риска, оставьте своего андроида дома.
- If you want me to leave, just say so.
- Выпей это. - Спасибо. - Если хочешь я уйду.
If you want to I can ask him to leave.
Если хочешь скажу, чтоб вышел.
If you'll want to talk to me, you can leave me a message and I'll contact you.
Захочешь поговорить, оставь сообщение и я свяжусь с тобой.