Including traduction Russe
5,785 traduction parallèle
We have two teams on Miranda herself, including Booth and Parrish at her house.
За Мирандой следит две команды, Бут и Пэрриш следят за её домом.
Served four years in the marine corps, including two tours of duty in Iraq.
Отслужил четыре года в морской пехоте, включая две командировки в Ирак.
Three, including Amir, in drone strikes.
Трое, в том числе Амир, погибли от авиоударов.
Tens of thousands are expected, including the presidential candidate and his rumored pick for vice president, Senator Claire Haas.
На ней ожидаются тысячи людей, в том числе кандидат в президенты и его, по слухам, выбор на пост вице-президента, сенатор Клер Хаас.
I've invested in several businesses in Georgia, including a barbecue restaurant I co-own with Annie Potts.
Я инвестировал в кое-какой бизнес в Джорджии, в том числе барбекю-ресторан совместно с Энни Поттс.
Three lives at stake, including my own.
На кону три жизни, включая мою собственную.
We inherently trust no one, including each other.
Мы никому не доверяем, даже друг другу.
- 11, including Ward.
- 11, включая Уорда.
Well, you've successfully disappeared three women since 2010, including your own wife, so if I were you, I'd have an army of lawyers, too.
Вам сошла с рук пропажа трех женщин с 2010-го года, включая вашу жену, так что на вашем месте, я бы тоже обзавелся армией.
We lost many of our soldiers, including the men that you're asking about.
Пало много наших солдат, включая людей, о которых вы спрашиваете.
I killed Malvado so they could be free from everyone, including me.
Я убила Мальвадо, так что теперь они свободны ото всех, включая меня.
In order for this kidnapping case to revert to the LAPD, we would need to examine every aspect of the FBI's investigation, including Special Agent Shea's personnel file.
Чтобы это расследование вернулось к полиции ЛА, нам нужно изучить каждый аспект расследования ФБР, включая личное дело спецагента Ши
And although they were hurting financially at the time of the kidnapping, now they're spending money like crazy, including several hundred thousand dollars on remodeling their home and world travel.
И хотя у них были проблемы с деньгами во время этого похищения, сейчас они тратят деньги как сумасшедшие, включая несколько сотен тысяч долларов на реконструкцию их дома и кругосветное путешествие.
They protected no one... including you.
И они никого не защищают.. включая вас.
Darius has a little sister, which may be why he was protective of younger students being bullied, including one instance, a student I believe to be gay.
У Дариуса есть младшая сестра, может поэтому он всегда защищал младших школьников, над которыми издевались, включая один случай, когда ученик думал, что он гей.
Yeah, including mine.
Да, включая мою.
We'll take care of everyone, including the Inhumans, but first things first.
Мы позаботимся о всех, включая Нелюдей, но всё по порядку.
I need proper intel before I risk anyone else. Including 474.
Мне нужны надлежащие разведданные, прежде чем я буду рисковать кем-либо, в том числе 474.
Including you.
Включая тебя.
Words like these mean nothing to the general public, which is why the media... and I'm including you in there, Claire... can get away with using them.
Такие слова ничего не значат для широкой общественности, поэтому СМИ... и в том числе и вы, Клэр.. остаетесь безнаказанными, используя их.
She asked me to pick up steaks for everyone, including myself. I went to Raleigh's Prime Rib, did that.
Она попросила привезти им стейков, всем, включая меня я заехал в Raleigh's Prime Rib
Had a meeting with BND top brass, including Herr Mohr.
У меня была встреча с верхушкой БНД, включая герр Мора.
Nothing's fine right now including my marriage.
Ничего сейчас не в порядке, в том числе и мой брак.
Including Bertram Willoughby, age 14.
В том числе 14-летнего Бертрама Уиллоуби.
It suppose that would have something to do with her entire village, including her own family, being decimated by a rather nasty group of undesirables.
Наверное, это как-то связано с тем, что вся ее деревня, включая семью, была истреблена мерзкой группой неприятелей.
The clan Mikaelson destroyed, including my sire, and I believed her, but a dangerous toy in dangerous hands must be removed, so I poisoned her, and now I'm going to change the future she saw.
Клан Майклсонов, уничтожен в том числе и мой сир, я ей поверила, но опасная игра, в руках опасных должна быть уничтожена, я её отравила, а сейчас, я собираюсь изменить будущее, что она предсказала.
Let's agree to a 50 % split on all assets, including - the Chagall.
Давай подпишем соглашение о разделе имущества пополам, включая Шагала.
When Damascus falls, every Alawi in the country, including you and your family, will be slaughtered.
Когда падёт Дамаск, все алавиты в стране, включая вас и вашу семью, будут вырезаны.
Well, not within the next few hours, by which time, you'll be free of vervain, and I'll be able to compel you to forget everything, including all manner of tortures and punishments I might
Ну по крайней мере не в течение следующих нескольких часов, к тому времени из тебя выйдет вербена, и я смогу внушить тебе Забыть все в том числе Все пытки и наказание которые Я все еще
- Including me.
— Включая меня.
Including you?
Включая тебя?
Including me.
Включая меня.
We're coordinating with the Federal Police to secure likely targets- - airports, train and bus stations, major public buildings, including synagogues and church community centers.
Мы совместно работаем с полицией, чтобы обезопасить потенциальные цели : аэропорты, ж / д и автовокзалы, крупные общественные здания, включая синагоги и общественные церкви.
Twenty percent of all concessions including liquor, and we split the George RR Martin book sales down the middle. Open the door.
Уступаю 20 процентов, включая алкоголь, и мы поделим выручку от продаж книг Джорджа Мартина пополам.
Those little yellow pills you swallowed, they do a few interesting things- - including making you cooperative.
Те маленькие жёлтые пилюли, которые вы проглотили, способны на несколько интересных вещей... В том числе сделать вас исполнительными.
And that's including Felicity.
Включая Фелисити.
Strix have numerous corporate assets, including private airlines.
У Неясыть многочисленные корпоративные активы, включая частные авиалинии.
Tough on everybody around him, including his partner.
Давил на всех вокруг, включая напарника.
She's got mementos of every movie she ever saw, including the date she went on, but there's no photos of her kid.
Она хранила сведения о каждом просмотренном фильме, даже дату, но ни одного снимка сына.
Including New York.
Включая Нью-Йорк.
Finger comes off the detonator for any reason... including getting shot... and the device automatically detonates.
Палец соскальзывает с кнопки по любой причине... допустим в случае ранения.. и устройство автоматически взрывается.
Near's investigations revealed that we're dealing with four people, including Himura.
включая Химуру.
Of all the attacks they've used, including your health, the one that has proved most effective is smut.
Среди всех издевательств над тобой, тебя задела не болезнь, а какая-то проститутка.
He is smarter than everyone there, including the teachers.
Он там умнее всех, включая учителей.
Including Guthrum here.
Включая Гутрума.
Oh, we can fight... and some of us will die, including your queen.
Можем сразиться, и один из нас умрет, вместе с твоей королевой.
No, I take full responsibility - for everything I do in my job. - Including those men's deaths?
Нет, я несу ответственность за ту работу, которую выполняю.
Matches the blood type of the victim. It's a blood type shared by millions of people, including a couple of other guys that work there, so it can't be tied to anybody.
Просто совпадает группа крови жертвы, которую имеют миллионы людей, включая нескольких работников той самой автомастерской.
Continuing live coverage from Logan Park, where 10 people, including the driver, have been found dead on a city link commuter bus.
А мы продолжаем прямую трансляцию из парка Логан, где 10 человек, включая водителя, были найдены мертвыми в автобусе.
And in the meantime, we need to take a closer look at all the stops before Logan Park, including the surrounding areas.
Мы должны проверить все на остановках до парка Логан, а также прилегающие территории.
- Including yesterday, Tuesday?
- И вчера всё было так же?