Influenza traduction Russe
85 traduction parallèle
They bring on so much influenza. And the whole of our family is susceptible to it.
От дождя все болеют гриппом, а у нас семья чрезвычайно подвержена простуде.
My aunt died of influenza, so they said.
Говорят, моя тетушка умерла от инфлюэнции.
Why should she die of influenza when she'd come through diphtheria right enough the year before.
Как она могла умереть от инфлюэнции, если за год до этого перенесла дифтерию?
Now what call would a woman with that strength in her have to die of influenza?
Такая здоровячка была, и вдруг померла.
He gave me an injection... for influenza.
Он делал мне уколы... от гриппа.
This is a case where the defendants... entered an advertisement in the Pall Mall Gazette... November 1891... stating that a £ 100 reward would be paid... by The Carbolic Smoke Ball Company... to any person who contracted influenza or a cold... or any disease caused by taking cold... after using the ball 3 times daily for 2 weeks... according to the directions.
Это дело, в котором ответчики... разместили объявление в газете Pall Mall... в ноябре 1891 года... которое гласило, что сумма в 100 паундов будет заплачена... компанией Карболовый Дымящийся Шар... любому индивидууму, если тот подхватит грипп или простуду... или любую болезнь вызванную простудой... после использования шара 3 раза в день в течение 2 недель... согласно инструкции.
Now, on the strength of this advertisement... a Mrs. Carlill bought a smoke ball... used it according to the directions... until she developed influenza.
Прочитав это объявление... мисис Carlill купила себе дымящийся шар и использовала его согласно инструкции... однако в конечном итоге все-равно заболела гриппом.
About influenza, encephalitic...
Про грипп. Про энцефалит.
It's the origin of our word "influenza."
Отсюда происходит слово "инфлюэнца".
A mimic attaches itself to existing viruses, such as polio, influenza, etcetera... increasing both the toxicity and the reproductive level of the host desease.
Мимики присоединяются к вирусам, таким, как полиомиелит, грипп и т.д. Увеличивая одновременно уровень интоксикации и скорость воспроизводства.
The season of influenza!
Ветер завоет...
is it influenza or have you got an idea?
У тебя простуда или какая-то идея?
It says here the boy died of influenza.
Тут написано, мальчик умер от гриппа.
Asthma, headache, influenza
Астму, головную боль, грипп.
We at our state-of-the-art, solar-powered Biocyte building recognise that eternal vigilance is the price of health whether it's funding the teaching centre at the Royal Prince Edward Hospital, removing aerosol products from the market or braving the influenza quarantine at Bruny Island late last month.
Мы, в суперсовременном здании компании Биосайт,... понимаем, что охрана здоровья требует постоянной бдительности... Открывая учебный центр Королевском госпитале принца Эдварда, ища замену вредоносным аэрозолям, обеспечивая карантин по гриппу на острове Бруни,
You were genetically splicing together strains of influenza to create a cure for all influenzas.
Вы генетически сращивали разные штаммы, чтоб создать лекарство ото всех форм гриппа.
Influenza.
Грипп.
Find a cure to influenza?
Летать на аэропланах?
Influenza took two and one was stillborn.
Двоих унесла инфлюэнца, а один родился мертвым.
They were the Typhoid Mary, if you like, of Spanish influenza.
Они были заразителями, если угодно, Испанской Инфлюенцией.
Also, rheumatic fever, measles, chicken pox, pneumonia and several bouts of influenza.
А также ревматическую лихорадку, корь, ветрянку, пневмонию и грипп - несколько раз.
- influenza.
- Грипп.
Influenza...
Грипп...
An exotic. Her name is Ispidie, from the Gold Coast, and she hasn't caught pneumonia or influenza yet, but I'm certain she surely will, eventually, and then she'll die.
Её зовут Испиде из Мексиканского Залива, и она ещё не подхватила ни пневмонию, ни инфлюэнцу, но уверен, что потом она все-таки заболеет и умрёт.
That's when Carlisle found me dying of Spanish influenza.
Карлайл нашёл меня, когда я умирал от гриппа испанки.
If influenza was only contagious after symptoms appear, it would have died out thousands of years ago.
Если бы простуда была заразна лишь при симптомах, мы бы вымерли тысячелетия назад!
We're working on a strain of influenza, specifically how the hemagglutinin protein fuses the viral envelope with the vacuole's membrane.
Мы работаем над штаммами гриппа. В часности над тем как белок геммаглутенина растворяет мембрану и проникает в клетку.
Guy had discovered an antiviral serum for a strain of influenza used in a bioweapon, an airborne influenza so deadly it could kill a person within one hour if exposed.
Гай разработал сыворотку против штамма гриппа, который используется как биологическое оружие, он настолько опасен Что может убить человека за час.
Guy learned that our company secretly sells the influenza bioweapon.
Гай узнал, что наша компания тайно продает этот вирус.
Looks like an influenza rash.
Похоже на гриппозную сыпь..
Our little spore is actually a strain of influenza.
Наша маленькая спора по сути штамм гриппа.
Who would expect a simple influenza virus would get him in his bed?
И кто бы мог подумать, что все кончится так просто? Что он умрет от гриппа!
Who would expect a simple influenza virus would get him in his bed? Mike.
И кто бы мог подумать, что он умрет от гриппа в спальном вагоне поезда.
Highly infectious influenza virus was crossed with the deadly Ebola genes.
Вирус гриппа с высокой поражающей способностью в сплетении с вирусом Эбола.
Six months later he was dead of influenza.
Через шесть месяцев он скончался от гриппа.
Uh, you mean influenza?
Ты хочешь сказать - об инфлуэнции?
Yes, I'd like 37 snifters of your influenza syrup.
Да, я бы хотел 37 доз вашего сиропа от кашля.
And then the avian influenza epidemic came.
Началась эпидемия птичьего гриппа.
Yes, and it might as well recent influenza infection.
Да, во время моей недавней болезни.
Docs say that I'll die because of influenza.
Доктора сказали, что я умру от простуды.
- Try influenza.
- Попробуй грипп.
My housekeeper has influenza so I've been thrown upon the mercy of the committee.
У моей экономки грипп, так что меня бросили на съедение комитету.
My mother has the influenza, and...
У моей мамы инфлюэнца, а...
My aunt died of influenza.
У меня тётя от инфлюэнцы умерла.
I've got news from Renault, they've got a new car, I've got a picture of it here, it's called the Influenza.
У меня есть новости от Renault, у них новая машина, у меня есть ее картинка, Она называется Influenza ( грипп ).
It isn't called the Influenza.
Она не называется Influenza.
You're probably the dad who dies of influenza at the war.
Ты, скорее, отец, погибший на войне от гриппа.
She was a bit ill this morning, but I thought it was just influenza.
Она была немного больна этим утром, но я подумала, что это просто грипп.
He and his mother were taken by the influenza.
Он и его мать умерли от инфлюэнцы.
The old herald had to run a bogus story on Spanish influenza.
Старому "Вестнику" пришлось выдумать историю про Испанский грипп.
Influenza A.
Грипп А.