Intentionally traduction Russe
557 traduction parallèle
- He died... intentionally?
- И он умер... намеренно?
If I'd made a mistake, intentionally or not... What a scene! What catastrophes!
Если бы я сделал ошибку, намеренно или нет какая трагедия, какая катастрофа.
I was wary of women and... had only some affairs, intentionally momentary.
У меня было несколько мимолётных увлечений.
You can't think I did that intentionally.
Не подумайте, что я сделала это нарочно.
The state will prove that the defendant, Michael Ward deliberately, willfully, intentionally and with malice aforethought murdered Albert Meng on the night of May 17.
Обвинение докажет, что обвиняемый Майкл Уорд, сознательно, добровольно, преднамеренно, по злому умыслу убил Альберта Менга в ночь 17 мая.
Bill... Bill, if Henry and I did wrong we didn't do it intentionally.
Билл, если мы с Генри и совершили ошибку, то не умышленно.
And he said that so long as I didn't marry two men intentionally that he wasn't going to do anything about that.
А также он сказал, что раз я вышла замуж за двух мужчин без умысла, он не собирается меня наказывать.
No, not intentionally.
Нет, не специально.
Our methods of training may not be to your liking. Intentionally so.
Вполне возможно, что наши методы обучения не придутся вам по вкусу.Это нормально.
Furthermore, the United States postal laws make it a crime to willfully misdirect mail or intentionally deliver to the wrong party.
Бoлee тoгo. Пoчтoвыми зaкoнaми coeдинeнныx Штaтoв зaпpeщeнo yмышлeннo нaпpaвлять пиcьмo пo лoжнoмy aдpecy или дocтaвлять лoжнoмy aдpecaту.
He took us through that swamp intentionally.
Уверена, он специально повёл нас сегодня через это болото. Это не правда.
They are suggesting that Margot killed him intentionally.
Они решили, что Марго убила его намеренно.
Not intentionally, sir.
Не намеренно, сэр.
You clearly did it on purpose... intentionally.
По всей видимости, вы делали это нарочно - старательно.
I say that you came here intentionally, to spread the disease.
Я говорю, что вы пришли сюда умышленно - для распространения болезни...
Nekrasov is a non-party man of alien origin. He spoke against the revolution and he intentionally spoiled the film.
Некрасов, беспартиец, происхождением чуждый, вел злые разговоры против революции и эту пленку он нарочно загубил.
I ain't stupid enough to play for no racket's money. Not intentionally, maybe.
Я не настолько глуп, чтобы связываться с грязными деньгами.
Perhaps I did it intentionally...
А может быть, я нарочно...
After we discovered fire we began to incinerate forests intentionally to clear the land by a process called "slash and burn" agriculture.
После открытия огня мы стали целенаправленно сжигать лес чтобы очистить землю в процессе так называемого подсечно-огневого земледелия.
he caused the death of General Gross and more troops by deliberately and intentionally leading the Chief of Staff and his officers into a hopeless situation.
Его действия стали причиной гибели генерала Гросса и прочих солдат. Он также преднамеренно завел в ловушку начальника штаба и его офицеров.
You know, Charles, Rex has never been unkind to me intentionally.
Рекс никогда не обижал меня намеренно.
Elliott, I don't think that he was left here intentionally.
Элиот, я не думаю, что он остался здесь намеренно.
They do that intentionally, so that the soldiers eould be more malicious.
Они специально делают это, чтобы солдаты были злыми.
And you're saying a 10-year-old intentionally hurt himself?
И ты хочешь сказать, что 10-летний пацан умышлено нанёс себе вред?
Many times, I will intentionally ruin my entire appetite.
Много раз я специально портил себе аппетит.
Got to be the only country where some people are digging in the dumpster for a peach pit. Other people eat a nice meal and puke it up intentionally.
Должно быть единственная страна где одни люди копаются в мусоре ради персиковой косточки, а другие едят хорошие продукты и умышленно их сблёвывают.
Possibly they done it intentionally, to check me. It's even worse!
Может быть, это сделано специально, чтобы меня проверить.
Now people will stop intentionally ramming our car!
Теперь на нас не будут наезжать.
Are they intentionally jamming our sensors?
Они преднамеренно мешают нашим сенсорам?
Why are we intentionally damaging the shuttlecraft?
Для чего мы намеренно наносим шаттлу повреждения?
She intentionally implanted the dilemmas of human experience.
Она целенаправленно оставила человеческую дилемму.
Someone must have blown them intentionally.
Кто-то им помог.
But... what if he meant... -... Hale intentionally lost the plane?
или о повреждении оборудования, но что, если он имел ввиду... что Хейл сделал это специально?
They think he was run over intentionally.
Они думают, что он специально сбил его.
In your experience, captain, do killers ever intentionally leave clues to their motive?
По Вашему опыту, капитан, преступники часто оставляют ключ к своему мотиву?
Deputy Looney do you think Carl Lee shot you intentionally?
Детектив Блуни, вы считаете, что Карл Ли стрелял в вас намеренно?
But Miles would never break the law intentionally.
Но Майлз никогда бы не нарушил закон преднамеренно.
He would never intentionally fire on an unarmed ship.
Он никогда бы не стал стрелять по безоружному кораблю умышленно.
Some of these hoaxes are intentionally revealed to manipulate the truth-seekers who become discredited if they disclose the deliberately absurd deception.
Другие разыгрываются преднамеренно для тех, кто ищет правду чтобы дискредитировать их, предоставив ложную информацию.
That's why you intentionally fell under Babidi's spell!
Вот почему ты пошел под контроль Бабиди!
You know the mud slides were started intentionally?
Да-да. Думаете, оползни кто-то подстроил?
I know you would never hurt anyone intentionally.
Знаю, что ты никогда никому бы не причинила вред намеренно.
Captain Stan just intentionally broadcast over frequency bands they monitor
Капитан Стэн намеренно осуществил передачу на частоте, которую они прослушивают.
You can't intentionally use the powers for your own personal gain, remember?
Нельзя использовать силу для личной выгоды, помнишь?
It's almost as if she's been intentionally trying to hurt herself.
Такое впечатление, как будто она преднамеренно пыталась калечить себя.
B'Elanna... why are you intentionally trying to hurt yourself?
Б'Эланна... Почему ты специально пытаешься искалечить себя?
You would. Unless you intentionally overpower the gate.
Если только не перегрузить врата.
I don't believe that he is brave enough or intelligent enough to attack one of our Prowlers intentionally.
Думаю, у него не хватило бы мужества и ума напасть на наш Мародер намеренно.
You admit it. You did this intentionally.
Значит, вы признаете, что сделали это умышленно.
He had to be intentionally cryptic, so as not to risk changing his own history.
Думаю, он специально написал так скрытно, чтобы не изменить свое же прошлое.
The ticket of suicide with only a word is easily forged and the mirror it is broken intentionally.
А зеркало разбили намеренно.