Is that what this is traduction Russe
4,809 traduction parallèle
Is that what this is about?
Так всё дело в этом?
~ Is that what this is about?
- Так вот в чем дело? !
Is that what this is about?
Это твои комплексы?
Oh, is that what this is?
Так вот что у нас?
What matters now is that you have your child and that Jon and I return only once we feel liberated from this awful emptiness that currently inhabits us.
Сейчас важно то, что у вас есть ребенок и что мы с Джоном вернемся только тогда, когда освободимся от той ужасающей пустоты, которая заполнила нас.
Is that what you guys wanted to talk about this morning?
Вы, ребята, это хотели обсудить утром?
It is that I was blind to this until now, what I am meant to be.
А в том, что я не видела до сих пор, кем я должна быть.
I can tell you that this is exactly what the Pentagon reported to me.
Могу сказать, что Пентагон сообщил мне именно это.
That's what this is?
Ты это о чем?
And that's what this is.
И в этом все дело.
Look, look, what I'm trying to say is, even though you didn't know everything about my life this past year, that does not mean that you weren't a part of it.
Слушай, я пытаюсь сказать, что даже если ты не знаешь всего о моей жизни в последний год, это не значит, что ты не была её частью.
So this is now definitively, this is what happened that night?
Значит, теперь это точно, это именно то, что случилось той ночью?
I mean, it's no surprise that cameras caught Paul Winthrop in his guesthouse, but... this is what I wanted you to see.
В смысле, не удивительно, что камера засняла Пола Уинтропа в домике для гостей, но... это вам стоит увидеть.
That's what this is for you.
Вот зачем это вам.
That's what they want. I mean, how is anyone supposed to take this guy serious?
Да кто этого парня всерьёз воспринимает?
That's not what this is about.
Не в этом дело.
I'm the only reason what you did isn't ending with you back in prison, courtesy of the U.S. Marshal service, or dead by Boyd's hand or one of them other knuckleheads, and that is the only two ways this little stunt of yours could have ended.
Лишь благодаря мне твои действия не закончились твоим возвращением в тюрьму или твоей смертью от руки Бойда или одного из его дебилов, и у твоей выходки мог быть лишь один из этих исходов.
This is what made you think that you killed Trish.
Поэтому ты и решил, что убил Триш.
The beauty of what he does is that nobody knows how he does this.
Его преимущество в том, что никто не знает, как он это делает.
When she told you to dig up that basement, this is what she wanted you to find.
Когда она сказала тебе раскопать тот фундамент, она хотела, чтобы ты нашел это.
Gregory, this symbol here, what is that?
Грегори, этот символ, что он значит?
I hate that I'm saying this, but what if he only saw her because she is a Horseman?
Терпеть не могу такое говорить, но что, если он видел её только потому, что она была Всадником?
What, is this that T Dan Smith blokey again?
Что, это что Т Дэн Смит снова blokey?
And if you want an arrest warrant for Ghost, I'll sign one right now, but what exactly is your evidence that Thomas Patrick Egan is this Ghost?
- И если вы хотите ордер на арест Призрака, я его подпишу, но какие конкретно у вас доказательства, что Томас Патрик Иган – это Призрак?
And what they don't show you in the movies is that when you shoot somebody this close, there's blowback.
И в кино этого не показывают, но когда стреляешь в кого-то так близко, есть отдача.
You know what my husband is really saying here is that we have been very loyal to this bank- - 20 years we've been with this bank.
Мой муж хочет сказать, что мы были очень верны этому банку, 20-ть лет мы были с этим банком.
All right, look, I paid for a hooker tonight if that's what this is about, but I didn't kill anybody.
Я заплатил за проститутку, если вы об этом, но никого не убивал.
Guess what? That this guy lost and then he's moaning about it, is just him being stuck because he wants to be stuck because he can't get past the fucking moment.
Скажу так : то, что он проиграл и бесконечно ноет, означает, что он застрял, потому что хочет жить прошлым, потому что забыть это просто не может.
When he told Minx that he was "running out of time," this is what he meant.
Он сказал Минкс, что у него мало времени, вот о чем речь.
All that matters is what happens here... in this time.
Имеет значение только то, что происходит сейчас. В этом времени.
"I say that if this is what modern magic is to be, " I do not wish to be modern.
"Я заявляю, что если такова современная магия, то я не желаю быть современным".
What seems to be happening now though is I've had this little thought That what might be just wonderful is if I could in fact actually see you again. Knowing full well that you have a boyfriend, so this is a selfish call.
Что, кажется, происходит сейчас, у меня была мысль о том, что было бы чудесно, если бы я смог увидеть тебя еще раз, и я прекрасно знаю, что у тебя есть парень, так что это эгоистичный звонок.
Is that what did this to you?
Это все из-за неё?
What is this announcement that she has to make? And why is she even here?
- И что же это у нее за объявление, и вообще почему она здесь?
That's not... that's not what this is about.
Это не... это тут ни при чём! — Не факт.
What is it about this nobody that so disturbs you?
Что в этом ничтожестве такого, что он так беспокоит вас?
What is it about this Jesus that drives them to such madness?
Что же такого в этом Иисусе, что ввергает их в такое безумие?
So that's what this is about- - this whole thing?
Так вот в чём всё дело?
I imagine that rocha's a pretty lousy hunter Considering what a terrible cop he is And you guys are gonna be pretty cold this winter,
Думаю, что Роука - никудышний охотник, учитывая, какой из него отвратительный коп, так что зимой вам будет холодновато, придётся купить вигвам из синтетики.
What is this secret detail that you cannot possibly relinquish?
- Правда? И что это за секрет, который ты не можешь разглашать?
Is this an order? Is that what's happening?
Это приказ?
I want you to look up everyone that worked on the Synth project... people on the inner circle... but find someone that's still around, someone that might know what this is.
Я хочу, чтобы ты просмотрел всех, кто работал над проетом Синтов. Людей из внутреннего круга... Но найди кого-то, кто еще здесь, того, кто может знать в чем дело.
That's not what this process is about.
Это не то, о чём этот процесс.
- That's what this is.
Вот в чём дело.
So that's what this is about?
К чему этот разговор?
But that's what family is, that's what this is, and sometimes, it's a fucking disaster.
Но на то мы и семья. И иногда кажется, что всё в ней идёт просто кошмарно.
And I realized that this is what I've always wanted to do.
Я понял, что это отображало то, что я хотел делать.
So, that's what this is?
Вот, значит, как?
Is that what you think this is... another one of your love stories?
Вот о чём ты думаешь - ещё одной любовной истории?
That's what this is about.
Вот в этом-то всё и дело.
So, that's what this is all about.
Значит, вот всё из-за чего.