It's time to go to bed traduction Russe
40 traduction parallèle
[Yawning] Hey, don't you think it's about time we ought to go to bed?
Вы не считаете, что пора уже идти спать?
It's time for Miss Pamela to go to bed.
Мисс Памеле пора идти спать.
Anyway, it's time for you to go to bed.
И вообще, тебе пора спать.
You can leave now. It's time to go to bed.
Можешь идти, пора в постельку.
We have to go, it's time for the child to go to bed.
Нам пора, ребенок уже должен спать.
Right now, the king says it's time for the prince to go to bed.
¬ ам не стыдно тут нести эту чушь?
It's time to go to bed now.
Пора в постель.
No, it's time to go to bed.
Нет, пора спать уже.
And now, it's time for children to go to bed!
А теперь, деткам пора в кроватку!
It's time to go to bed
Пора ложиться спать.
It's time to wash and go to bed.
Пора умываться и ложиться спать.
"It's time to go to bed..."
" Время... Время иди спать.
So we made out for a little while on the couch and I said "Okay I'm gonna go to bed now so it's time for you to leave."
Мы сколько-то пообжимались, потом я сказала : "Хватит, я пошла спать, а тебе пора уходить".
It's time to go to bed, oh, my silly, little Lily Time to rest your little head
Время ложиться в кроватку, о, мой несмышленыш, пусть пройдет немного Времени Лили, чтобы отдохнула твоя головка
Hear the rhytm, now is the time to time It's time to go to bed
Слушай ритм, сейчас время, время время ложиться спать.
I think it's time to go to bed.
Думаю, пора ложиться спать.
- It's time to go to bed. It's time.
- Пора тебе баиньки.
It's time for you to go back to your bed, Mr. givens.
Вам пора возвращаться в палату, мистер Гивенс.
It's time to go to bed!
Пора идти в кровать!
It's time to go to bed, say goodnight to Mommy.
Пора в кроватку и пожелать мамочке спокойной ночи.
Frank, it's time to go to bed.
Фрэнк, вам пора спать.
Come on, Charlie. It's time to go to bed.
Давай, Чарли, пора идти спать!
Come Lina, it's time to go to bed.
Пойдем. Спать пора.
It's time to go to bed, Mama.
Пора спать, мама.
Just leave me your cell numbers in case I have any trouble when it's time for them to go to bed.
Просто оставьте мне ваши номера, на случай если возникнуть проблемы, когда придет время их укладывать.
"I don't get to meet you, Jack, but I'm an old man, " and at 10 : 00, it's time for me to go to bed. You'd never make it here till after midnight now. "
что не приеду на встречу с тобой, Джек, но я уже немолодой человек, и в десять мне надо бы быть в постели, а тебе не следовало бы делать этого раньше полуночи ".
It's time for the older to go to bed and for the young to take over.
Пора старшим идти в постель, а молодым веселиться.
It's time to go to bed.
Пора идти спать. Вон та дама
It's time for you to go to bed.
Тебе пора спать.
Well, if you're getting up, it's time for us to go to bed.
Раз вы уже встаёте, значит нам пора спать.
I think it's time for you girls to go to bed.
Я думаю, что вам девчонки пора в постель.
Now... it's time for you to go to bed.
А сейчас... тебе пора спать.
- Dylan, it's time to go to bed.
– Дилан, пора в кровать. – Знаю.
It's time to go to bed.
Пора ложиться спать.
It's time for Monkey to go to bed.
И ему пора спать.
It's funny how someone could mean so much to you at one point in time and then a few years go by and... â ™ ª Lying in my bed I hear the â ™ ª clock tick and think of you â ™ ª - Jer-Jeremiah.
– Джеремайя.
Okay, sweetheart, it's time to go to bed.
Ладно, милая, пора в кроватку
It's time to go back to bed, okay?
Пора вернуться в кроватки, хорошо?
Chloe, it's time to go to bed, honey.
Хлоя, зайка, пора спать.