It ain't working traduction Russe
54 traduction parallèle
I ain't been working thirty years on this place... to turn it into no Indian reservation.
Я не для этого 30 лет работал, чтобы превратить это место в индейскую резервацию.
Working out real nice, ain't it?
Хороший план, не так ли?
Well, it ain't much right now, but Ben'll have her working before he's through.
Сейчас - не так много. Но работенки у Бэна хватает.
It ain't working.
Эта идея не работает.
Goddamn it, things ain't working out for me today.
Проклятье. Что-то не везет мне сегодня.
The chair ain't working like it used to.
Стул барахлит.
I ain't used to working with partners... but it ain't about me.
Я не привык работать с напарниками, но речь теперь не обо мне.
It ain't working for me.
Она не подходит для меня.
Don't say espresso because the espresso machine ain't working... don't say cappuccino'cause it's the same machine.
Не говори эспрессо, так как машина не работает. и не говори каппучино. Такая же причина.
You and me, it ain't working.
- Между нами все кончено.
WELL AS FAR AS I'M CONCERNED, IT AIN'T OVER UNTIL THE SLIGHTLY - OVERWEIGHT-BUT - STILL-WORKING-ON - IT LADY SINGS.
Ну, что касается меня, ничего еще не кончено, пока эта слегка-полная-но-всё-еще - работающая-над-этим леди может петь.
It ain't a Talco Line ship, doesn't have Horseface working.
Оно не принадлежит Талко Лайн, Хорсфейсу тут делать нечего.
Good thing it ain't working.
Хорошо, что это не действует.
Look, I know she lost her ma and all, but damn it, I ain't working with no skirt.
Я знаю, она лишилась матери, но черт возьми, Джонси! Я с бабами не работаю.
It ain't working.
Не работает.
Ain't take no handouts, but he working'for it.
Подачек не берет, сам зарабатывает.
- It ain't working, nay.
- Не, не пойдет, Нэй.
It ain't working, either.
Это всё часть контроля правительства за авиапространством. Ладно.
you know what, bro, actually we're going to be done with your plans for a little while.'Cause the system you set up, it ain't working.
Знаешь что? Мы на некоторое время откажемся от твоих планов. Потому что система, которую ты установил, не работает.
It ain't working.
Это не работает.
It ain't working, but okay.
Если это поможет - пожалуйста.
It ain't finished. I'm still working it up.
работаю над статьей!
It ain't working out too good.
Не oчень хoрoшo пoлучается.
Wow, that famous Herrick brain clearly ain't working at full speed yet, is it?
Ух ты, знаменитый мозг Херрика сейчас явно работает не на полной скорости, да?
Guys, it ain't working- - the door's too strong.
Ребята, так не сработает - дверь очень крепкая.
When it ain't out working, it's parked here.
Вне работы его паркуют здесь.
But it ain't working no more.
Но это больше не работает.
It seems to me that philosophy ain't exactly working for you.
Мне кажется, что эта философия не работает в твоем случае.
Danny, I keep trying to tell myself that we did everything we could, but it ain't working.
ƒэнни, € продолжаю себе говорить, что мы сделали всЄ, что могли, но легче не становитс €.
I'm working on it, ain't I?
Я ещё в процессе, понятно?
It ain't working, Donna.
Это не сработает, Донна.
It ain't working.
Не получается.
It ain't the hard-working man, the farmer.
Мир энтот не для работяг, не для фермеров.
Bill, it ain't working.
Билл, не сработало.
And dang... if it ain't a resurrected tenor sax player, working undercover.
Чтоб меня, если это не воскресший саксофонист под прикрытием.
- Frank, it ain't working.
Фрэнк, дальше не получается.
I know what you're playing at... and it ain't working.
Я знаю чего ты добиваешься, но это не действует.
I know that you said I was yours and you were mine but I think we both know it ain't working.
Знаю, ты говорила, что я - твой, а ты - моя, но, думаю, мы оба понимаем, что у нас ничего не получится.
It ain't working.
Не получится.
Well, I guess it ain't working, Jake,'cause I still got'em.
Что ж, наверное это не работает, Джейк, потому что я все еще их чувствую.
Chief, it ain't working.
Шеф, так нельзя.
Well, it ain't working, obviously.
Ну, похоже она не помогает.
â ™ ª I see the magazines working that photoshop â ™ ª â ™ ª uh-huh, uh-huh â ™ ª â ™ ª We know that this ain't real â ™ ª come on now, make it stop â ™ ª make it stop
* Я смотрел журналы, там всё обработано в фотошопе, * * Все знают, что они не настоящие, * * Слушайте, мы должны это остановить. *
It ain't like working the back of the truck.
Не то что работать на погрузке.
If you're trying to protect me, it ain't working.
Если вы пытались меня защитить, то это не работает.
Because it ain't working, Mama.
Потому что это не работает, мама.
- I've been trying and it ain't working.
- Я пытался, но ничего не вышло.
Well, honey, it ain't working.
Милый, это не работает.
It ain't that easy. I'm working on it.
Это не так просто.
It ain't working.
Не сработало.
I got a lot of charm, Erin, but it ain't working today.
Во мне много шарма, Эрин, но мне это не помогло.
it ain't 131
it ain't right 63
it ain't me 21
it ain't over 16
it ain't worth it 25
it ain't easy 18
it ain't gonna happen 45
it ain't much 23
it ain't happening 25
it ain't like that 34
it ain't right 63
it ain't me 21
it ain't over 16
it ain't worth it 25
it ain't easy 18
it ain't gonna happen 45
it ain't much 23
it ain't happening 25
it ain't like that 34