It saved my life traduction Russe
114 traduction parallèle
- It saved my life.
Он мне жизнь спас.
You know, that thing you rigged, it saved my life.
Знаешь, эта штука, которую ты сконструировал, спасла мне жизнь.
Newman's helmet, it saved my life.
Шлем Ньюмана, он спас мне жизнь.
- It saved my life. Gave me a purpose.
- Это спасло мне жизнь, придало ей смысл.
It saved my life at Agincourt.
Она спасла мне жизнь в Азенкуре.
It saved my life.
И эта встреча спасла мне жизнь.
Yeah. It saved my life.
Да, она спасла мне жизнь.
It saved my life in France.
Вижу, ты получил мой свитер. Спасибо.
It saved my life.
Она спасла мне жизнь.
Doctors said it saved my life.
Доктора сказали, что она спасла мне жизнь.
And I was... I was... I was madly enraged by that, but also it saved my life.
И от этого я... пришел в бешенство, однако, это спасло мою жизнь.
It saved my life.
Оно спасло мне жизнь.
It wouldn't be fitting for me to thank a woman who saved my husband's life?
Почему я не могу отблагодарить женщину, спасшую моего мужа?
- It went well, you saved my life!
- Хорошо, ты спас мне жизнь!
Mister, please! What is this? It was you who saved my life at Teynac's castle!
Но ведь это вы спасли мне жизнь, убив моего врага.
It was him who had saved my life, and Avdeyich's life too.
Это он меня спас, и Авдеевича тоже.
The Companion saved my life. It's taken care of me all these years.
Компаньон спас мне жизнь, заботился обо мне все эти годы.
Think nothing of it, you saved my life.
Вы спасли мне жизнь.
Put it there, pal. Man, you saved my life.
Мужик, ты спас мою жизнь!
In my youth... it saved my mother's life.
Когда я был молод... это спасло жизнь моей матери.
I'd have given my life if it would have saved his.
Я отдал бы свою жизнь, если бы это спасло его.
But I couldn't have done it if he hadn't saved my life first.
Ќо € бы не смог этого сделать, если бы сначала он не спас мен €.
Homer, you saved my life, and I'm not gonna forget it.
Гомер! Ты спас мне жизнь! И я этого не забуду!
Today you saved my life, so now it's my turn to save yours.
Сегодня ты спас мне жизнь, теперь моя очередь спасти твою.
Ifyou saved my life, you must've saved it for a good reason.
Если ты спас мою жизнь, ты должно быть имел хорошую причину.
It was a prostitute who saved my life, not the church.
Это была проститутка, которая спасла мне жизнь, не церковь.
Do you see what it was saved my life?
Видели, что спасло мне жизнь?
I guess it wouldn't be right to sell Stampy... after he saved my life.
Наверно нехорошо продавать Стэмпи после того, как он спас мне жизнь.
It's the only thing that saved my life.
Эта та единственная вещь, которая сохранила мне жизнь.
As I think of it, I realize no one has ever saved my life before.
Как только я подумаю об этом, я начинаю понимать что никто никогда не спасал мою жизнь.
I had been enjoying myself by killing blacks and it was one of them who saved my life!
Я с удовольствием убивал черных, и вот один из них спас мне жизнь!
When she saved my life and took out Terek's brother she did it knowing she'd be drawing a death sentence down on her own neck.
Она спасла мне жизнь и убила брата Терека. Она знала, что подписывает смертный приговор самой себе.
Um, I'm grateful you saved my life and that you wanna help me free my friends, but I'm sensing you did it because you're...
Я очень признателен за спасение моей жизни и за твое желание помочь освободить моих друзей, но я чувствую, что ты делаешь это, потому что...
Ruff! It was our ability to communicate in dog that lead him to me on the roof, and saved my life.
Единственный язык, который мы с папой понимали, был собачий.
it isn't because you saved my life, but how I've missed you!
Я это говорю не потому, что ты спасла мне жизнь.
It has saved our people from destruction for my entire life.
Оно сохраняло наших людей от уничтожения всю мою жизнь.
It was this strap alone that saved my life.
Этот ремень спас мне жизнь.
I once calculated... the meaning... that I saved months of my life that way... Assuming it takes 15 minutes to shave.
Однажды я подсчитал, что так экономлю... месяцы, если считать по 15 минут в день на бритье.
I hesitate to say this after you saved my life but when I team up with you no matter how many lives I have, I'm sure it won't be enough. It's just...
Просто...
- It's saved my life before.
Иди ты!
You saved my life, and I'll never forget it, really,
Ты спасла мне жизнь, и я никогда этого не забуду.
You saved my life. I suppose you intend to do something with it.
Ты спас мне жизнь Нужно с этим что-то делать
It's something I picked up from the man who saved my life.
Это рассказал мне мой спаситель.
I think it went really well in there well, you're in luck hopefully it'll air tonight very very cool very cool you know what, you never thanked me to saving your life in there he saved my life
Ну, тебе реально повезло, что сегодня эфир ооочень круто круто-круто Знаешь что, ты даже ни разу не поблагодарил меня за то, что я тебе жизнь там спас он спас мою жизнь?
It's true that it's the person who saved my life's wish, but...
но ещё...
He knew what would happen if he drank from that goblet, but he did it anyway. He saved my life.
Он знал, что произойдёт, если он выпьет из кубка, но все равно это сделал.
If you saved every paycheck you earn for the rest of your life and then multiply it by ten, you could probably buy my muffler.
Посчитай всю свою зарплату до конца жизни, потом помножь её на десять, и, может, осилишь мой глушитель.
It's just that Dad was a lot better. You know, my dad was a hero in real life. - He saved, like, a million people one time.
Просто с папой было лучше, знаете он был настоящим героем, как-то спас почти миллион человек.
Yeah? If you saved every paycheck you earn for the rest of your life and then multiply it by ten, you could probably buy my muffler. Ah-ooga!
Посчитай всю свою зарплату до конца жизни, потом помножь ее на десять, и, может, осилишь мой глушитель.
It's funny but you both saved my life.
Забавно, но вы двое спасли мне жизнь.
The guy who saved my life, not the guy who destroyed it.
Тем, кто спас мою жизнь, а не уничтожил.