It wasn't an accident traduction Russe
260 traduction parallèle
You were pretty good in there for a while, Keyes. You said it wasn't an accident. Check.
Поначалу ты верно заметил : это не был несчастный случай.
In three minutes he'd know it wasn't an accident. In 10 minutes you'd be sitting under the hot lights.
Через 3 минуты он бы знал, что это не несчастный случай.
But as you know, there was an accident so it wasn't necessary to pay Swan after all.
Но Свон был случайно убит. И необходимость платить ему отпала.
And the man we ran over - It wasn't an accident, was it?
И человек, которого мы переехали... Это ведь была не случайность?
No, it wasn't an accident.
Нет, это была не случайность.
Well, as a doctor, I can't prove it wasn't an accident.
Хорошо, как доктор, я не могу доказать что это был не несчастный случай.
No, it wasn't an accident.
Нет, это был не несчастный случай.
It wasn't an accident.
Это не был несчастный случай.
It wasn't planned, it was an accident.
Мы этого не планировали, всё вышло случайно.
- Why? Because the Fox brothers insured themselves for life, it wasn't an accident insurance.
Потому что братья Фокс застраховались на случай смерти, а не аварии
What? - It wasn't an accident. - I was making a comment by showing the ants.
Слушай, если ты не хочешь уходить, идти к Лу Гранту и требуй повышения зарплаты.
It was an accident, wasn't it?
Я всё расскажу, как было...
It wasn't an accident.
Но это не несчастный случай.
He was shot. It wasn't suicide or an accident or anything like that.
Вы принесли с собой что-нибудь, может, рекомендательное письмо?
It wasn't an accident, someone was killed!
Это не авария была! Его убили!
So it wasn't an accident. No.
- Это был не несчастный случай!
It wasn't an "accident"...
- Ух... Что же тебе мешает?
Daddy, it wasn't an accident.
Папа, аварии бы не было.
And it wasn't an accident.
И это не был несчастный случай.
It wasn't an accident.
Это не случайность.
It wasn't an accident.
Это не несчастный случай.
No. It wasn't an accident. It was attempted murder.
Нет, это была не авария, а покушение на убийство.
- It wasn't an accident.
- Это был не несчастный случай.
This wasn't an accident, was it?
Это ведь произошло не случайно?
Maybe it wasn't an accident.
Может какой несчастный случай.
It wasn't on purpose. It was an accident.
Сагара вел себя очень странно!
Look, if it wasn't an accident, then maybe our presence at the school did cause the rapist to panic.
Послушайте, если это не несчастный случай, возможно наше появление в школе стало причиной для паники у насильника.
It obviously wasn't an accident.
Это явно не было случайно.
No, it wasn't an accident. Jesus chose me for this.
Иисус выбрал меня для этого.
That was an accident, wasn't it?
Это был несчастный случай, не так ли?
- It wasn't an accident.
- Это не был несчастным случаем.
It probably wasn't an accident.
Непохоже на несчастный случай.
Åke made me realize it wasn't an accident.
Эке заставил меня осознать, что это не было несчастным случаем.
Brother Justin said it wasn't an accident.
- Брат Джастин сказал, что это не несчастный случай.
Wasn't planned, it was an accident.
Мы не планировали, всё вышло случайно.
You sure it wasn't an accident?
Ты уверена, что это был не несчастный случай?
It wasn't an accident, it's a homicide.
Это не просто авария. Это убийство.
It wasn't an accident.
Это был не несчастный случай.
- It wasn't an accident.
- Это не был несчастный случай.
It wasn't an accident, was it?
Это не было несчастным случаем, не так ли?
It wasn't an accident.
Это было не случайно.
I know it wasn't an accident.
Я знаю, это не был несчастный случай.
Well, no, no, no, it wasn't an accident.
- Нет, нет, нет. Это был несчастный случай.
It's an accident, it wasn't on purpose!
Это авария, это не нарочно!
No, it wasn't an accident.
Нет, это не был несчастный случай.
It wasn't an accident after all.
Это не был несчастный случай.
It wasn't an accident we were in smallville the day of the meteor shower, was it?
Мы же не случайно оказались в Смолвиле в день метеоритного дождя, верно?
- Are you saying it wasn't an accident?
- Имеете в виду, это был не несчастный случай?
In the case of Ecuador it wasn't an accident.
В случае с Эквадором это не было случайностью.
No, it wasn't an accident.
Нет, это не несчастный случай.
This wasn't an accident, was it?
Это же не случайность, да?
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37