It will take time traduction Russe
282 traduction parallèle
That will be expensive Mr Pyncheon. It will take time.
Это будет дорого стоить, мистер Пинчен, и займет много времени.
Is it? - It will take time.
- Это займет время.
It will take time, but she'll be all right.
Нужно время, но с ней все будет в порядке.
I may be able to alter its components, but it will take time.
Я попробую его переделать, но нужно время. Приступайте.
- It will take time?
- ќн тормозит?
- It will take time.
- Потребуется время.
I'm not entirely without influence, but it will take time.
Я не совсем подвержен воздействию, но на это потребуется время.
It will take time.
- На это уйдёт много времени.
Time, Count, it will take time.
Время, граф, на это понадобится время.
It will take time.
Это займет некоторое время.
It will take time.
И жизни может не хватить.
It will take time to be appreciated
Для раскрутки хороших фильмов нужно время.
In any case, it will take time.
Во всяком случае, на это уйдёт много времени...
But it will take time. So we need an advance.
Но потребуется какое-то время и небольшой аванс.
We are attempting to restore the information, but it will take time.
Мы пытаемся восстановить находящуюся на нем информацию, но это займет некоторое время.
It will take time for us to understand one another.
Потребуется много времени, чтобы понять друг друга.
I suppose it will take time.
Полагаю, это займет время.
It will take some time.
Я не скоро освобожусь.
So it will take a certain amount of time -
Поэтому потребуется некоторое время...
It will take its time.
Она занимает время.
It will take some time.
Для этого понадобится время.
- For the last time, will you take it? - Go away
Последний раз спрашиваю, возьмешь?
I stayed up all night listening to their songs... and tonight, you're hearing one of them... for the first time... which just goes to prove... that if you've got what it takes... sooner or later, somebody will take what you've got... baby.
я провел у них всю ночь, слушая их песни. И сегодня вы слышите одну из них впервые. Что доказывает, что если есть талант,..
But it will take some time to transfer the power of your ship to ours.
Но какое-то время потребуется, чтобы передать энергию с вашего корабля на наш.
We can certainly afford to be out of communication for the short time it will take to replace it.
Мы определённо можем обойтись без связи совсем недолго, пока не заменим блок.
Since Barbara will take care of this matter, why should it matter if you and I waste some time?
А я возьму Барбару. Скоро увидимся.
I must warn you, however, that I can't tell you... how much time it will take me to solve this case.
Должен, однако, предупредить, что не знаю, сколько времени это займет.
Comrade Stalin, it will take much time and create confusion.
Товарищ Сталин, это займёт много времени и внесёт путаницу.
Mmm, yes, I'm afraid it will take some time, and I'm afraid I will have to leave it to you, because I am expected to eat a pretentious meal and exchange pleasantries with our distinguished guests.
Эм, да, боюсь, это займет какое-то время, и мне придется оставить это на тебя, потому что мне нужно пообедать с нашими уважаемыми гостями и обменяться с ними любезностями.
If and when the time comes I decide you are to lose it, I myself will take it away.
Когда придёт время, что я решу, что ты должна её потерять, я заберу её сам.
He is striving for redemption, but... it will take him all his time.
Он стремится к освобожденью, но время ещё терпит.
It will take some time to close down certain pieces of equipment.
Потребуется некоторое время, чтобы выключить некоторые приборы.
It will take me some time to get out of this trap, anyway.
А пока я подумаю над очередным ходом.
It will, of course, take a little time, sir.
Конечно, потребуется немного времени, сэр.
If they come looking for me, it will take some time.
Когда уже будут меня искать, так не сейчас.
It will take a long time to replace him.
Понадобится много времени, чтобы сменить его.
You're distracting me and it will then take time to get back to where I was.
Ты отвлекаешь меня и потом я теряю время, пытаясь собраться с мыслями.
Of course : Laurence is having a bad time, we must take care of her, it will get better.
Конечно же : у Лоренс тяжёлое время, надо позаботиться о ней, и все наладится.
It will take a lot of time.
На это уйдет уйма времени.
I'll do my best, but it will take some time...
Я сделаю все возможное, но это займёт некоторое время...
- It will take you back in time.
- Я верну тебя в прошлое.
It will take time, of course.
Со временем конечно. Не сразу.
If he doesn't take a nap he will wake up and want to eat when it's time to sleep.
Если он сейчас не поспит,.. ... то проснётся и будет просить есть, когда надо будет спать. - Когда тебе надо будет спать.
Do you imagine I've got time to waste walking around thinking that I'm mad! I am mad! Just take my word for it, will you?
Вы что, думаете, я целыми днями только и делаю, что думаю о том, что я псих?
It will take him some time.
Вернется нескоро.
I believe so, sir. But it will take some time to decipher the patterns.
Похоже, что так, сэр, но для расшифровки сигналов понадобиться определенное время.
It will take some time before you get used to manipulating...
Пройдет некоторое время, прежде чем Вы привыкнете управлять...
When you can take the pebble from my hand, it will be time for you to leave.
Когда ты сможешь это сделать, настанет время тебе уйти.
Gentlemen, I think it's time for men of good will to take leave of one another.
Джентльмены я думаю что людям доброй воли пора распроститься друг с другом
You should still write... although it will take a long time for your letters to arrive.
Конечно, ты можешь мне писать, но только твои письма будут идти целую вечность.
It will take a long time to stabilise the sun's cascade reaction.
На стабилизацию солнечной каскадной реакции уйдет много времени.
it will pass 68
it will be okay 32
it will be done 36
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will never happen again 36
it will be ok 17
it will be fine 78
it will come 28
it will be okay 32
it will be done 36
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will never happen again 36
it will be ok 17
it will be fine 78
it will come 28