English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / It won't be

It won't be traduction Russe

4,901 traduction parallèle
I know my boss won't be happy about me sharing this, but something came across my desk regarding Belenko's itinerary, and I thought it might interest you.
Моему боссу не понравится, что я разглашаю это, но ко мне на стол кое-что попало. Это маршрут передвижения Беленко, и я подумал, тебе будет интересно.
The marriage won't confer any real power on the Protestants, but it would be a balm to them.
Брак не дает никакой реальной власти протестантам, но он бы их успокоил.
Probably, it won't be long Before I'm back in the neighborhood again.
Возможно, пройдет не так много времени, как я снова окажусь по соседству.
It won't be that easy.
Это будет непросто.
If he's not sick, it won't be a problem.
Если он не болен, то проблем не будет.
They won't see us it'll be OK
Мы будем общаться по рации. Они не увидят нас. Всё будет хорошо.
Too bad Butters won't be enjoying it.
Жаль, Баттерс ею не насладится. Слышал, мистер?
If the Iranians were behind the murder of the Secretary of State, it won't just be cruise missiles... and it won't just be Tehran.
Если иранцы стоят за убийством Госсекретаря Соединенных Штатов, то речь пойдет не просто о паре ракет... и это не будет один лишь Тегеран.
People think Christmas is gonna be like Love Actually and "God Only Knows" is gonna play over their happy ending, but it won't.
Люди думают, что в Рождество всё будет как в фильме "Реальная любовь" и в конце будет играть "God only knows", но так не будет.
It won't be a stakeout, it'll be a stake-cation.
Это будет не слежка, а слежвеселье.
It won't be a big do, it'll be very discreet.
Большого мероприятия не планируем, все будет очень скромно.
Then it'll be known that your mother manipulated the story and she won't be able to continue being a reporter anymore. Your mother destroyed my whole family with her lies so who cares about telling one small lie?
и твоя мать исчезнет как репортёр. кого будет волновать такая мелочь?
It won't be easy.
Это будет непросто.
If I move outside, it still won't be much money.
если мы съедем...
It won't be easy to get permission to get breast augmentation surgery.
Будет трудно получить разрешение на увеличение груди.
It'll be an offer he won't be able to refuse.
Это будет предложение, от которого он не сможет отказаться.
- It won't be necessary.
- Не нужно.
Just be ready for the fact that she will need you, but she won't know it.
Ей понадобится твоя помощь, но она сама не будет этого понимать.
There's a storm coming, and it won't be stopped.
Надвигается буря, и её уже не остановить.
But it won't be.
Но это не будет.
It won't help you much. I'll be gone in five minutes.
Ёто вам не поможет. " ерез п € ть минут € исчезну.
It won't be a big advance, but something to get us back on track.
Это не будет громадным шагом вперед, но это точно вернёт нас в колею.
- If I tell you, it won't be a surprise.
- Если расскажу, то не выйдет сюрприза.
And this is a wonderful thing, it means we won't have to be stuck in cities.
И это замечательно. Мы больше не будем приклеены к большим городам.
Well, it is, but it won't be.
Точнее пока да, но скоро не будет.
Now they're saying it won't be here till Tuesday, can you believe it?
Говорят, приедет только во вторник. Просто невероятно.
Won't it be great to be back out on the ice?
Ты не хочешь вернуться на лёд?
It won't be long before they realize Grezda's not around. They'll come after Danny.
Скоро они поймут, что Грезды больше нет и придут за Дэнни.
It won't be original, but I can get it close.
Прежней она не будет, но я могу попробовать.
If we don't fix it soon, there won't be anything left to fix!
Если мы сейчас же всё не исправим, исправлять будет уже нечего.
It means, though, we won't be able to fly in for graduation.
Но это значит, что мы не сможем прилететь на твой выпуск.
It won't be.
Неправда.
- It won't be easy.
Легко сказать.
Won't be very comfortable, but at least it's ours.
Будет не очень удобно, но туалет наш.
It won't be long now by the sound of it and your mother will have a wonderful day out.
Судя по тому, как это звучит, это будет скоро, и твоя мать прекрасно проведёт время вне дома.
I've saved your life twice. I won't be able to do it again.
Я дважды спасала тебе жизнь.
How would you even begin to know how hard it is if you won't let yourself be a part of it?
Откуда тебе знать каково это, если ты никогда не был частью этого?
It won't be in the table of contents.
В оглавлении их не найдёшь.
First of all, if it's that high-stakes, probably won't even be able to get a boner.
Во-первых, если ставки настолько высоки, скорее всего у меня даже не встанет.
We won't be able to make it.
Мы не успеем.
Well, maybe he won't be able to make it.
Чтож, может он все-таки не сможет долететь.
It won't be long.
Осталось ждать недолго.
And it wasn't the first time, and it won't be the last time, either.
И что это было не впервые, и было бы не в последний раз.
- Yeah. I won't be needing it.
Мне они не нужны.
Yes, but he won't be able to do it next time.
Да, но он не сможет сделать это в следующий раз.
I won't sue you, but this will be the last fucking thing you see before I beat you to death with it.
Я судится не стану. Но моя рожа будет последним, что ты увидишь перед тем, как я проломлю тебе череп.
I won't let it be destroyed. I won't let their sacrifice be in vain.
Я отказываюсь признавать, что их жертва была напрасной
SHE WON'T BE ABLE TO MAKE IT ON TUESDAY, BUT SHE'LL BE COMING DOWN FOR THE GOVERNOR'S BALL ON SATURDAY.
Во вторник она не может, но в субботу она придет на бал губернатора.
Yeah, it means they won't be home and grandma's at her high school reunion, so we'll be alone.
Да, это значит, их не будет дома и бабушка на встрече одноклассников, так что мы будем одни.
I know, but it won't be the same.
Я знаю, но это не будет то же самое.
No, April won't be safe here and you know it.
Нет, Аврил не будет здесь в безопасности, и ты это знаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]