It won't be so bad traduction Russe
39 traduction parallèle
Maybe not, it won't be so bad going down the glacial.
- Она в любом случае умрёт.
Maybe it won't be so bad here.
Может здесь не так все плохо.
If it'll only take a minute, that won't be so bad.
Если на минутку, то можно...
It won't be so bad.
Все не так уж плохо, Барт.
Maybe it won't be so bad.
Может быть это не так уж и страшно.
- Maybe it won't be so bad.
- Все будет не так плохо.
Next year it won't be so bad.
В следующем году будет не так плохо.
It won't be so bad. I've heard that Bajor is a beautiful world.
Будет не так уж и плохо. Я слышал, что Баджор - прекрасный мир!
It won't be so bad... There is no escape from me!
Ёто не будет настолько плохо... ќт мен € нельз € убежать!
I promise you, it won't be so bad.
Я обещаю, всё будет на так уж и плохо.
It won't be so bad.
Думаю, нечего бояться.
Captain, it won't be so bad.
Капитан, это не так уж плохо.
Maybe it won't be so bad.
Может, это не так уж и плохо.
It won't be so bad.
Не расстраивайся ты так.
- It won't be so bad.
- Этого не произойдёт.
Well, maybe this time it won't be so bad after all.
Ну, может быть, в этот раз всё будет не так плохо.
- No, it won't be so bad as long as we...
Похоже, нас ждёт долгая и нудная работа. Нет, не такая уж и долгая, если мы...
Won't be so bad after we split it up.
Будет полегче после того, как мы это все поделим.
Look, maybe it won't be so bad.
Подожди, возможно все будет не так плохо.
Look, guys, maybe it won't be so bad.
Эй, может, там будет не так уж плохо.
- If I'm hard, it won't be so bad.
Если он будет стоять, то это будет не так уж больно
It won't be so bad.
Все будет не так и плохо.
It won't be so bad.
Все будет не так плохо.
My injuries should be the same, but it's more lightly populated, so the humiliation won't be as bad.
Травмы я получу такие же, но там не так много народу и это будет не так унизительно.
It won't be so bad.
Все не так плохо.
Maybe it won't be so bad.
Может, будет не так плохо.
It won't be so bad.
Это не так уж и ужасно.
You know, maybe it won't be so bad.
Знаешь, возможно, не все так плохо.
Maybe it'll be good for them, so... so that when they... When they lose their grandmother or, God forbid, they have to watch their mom or their dad suffer through chemo, it won't be so terrifying or hurt quite so bad.
Может, им это пойдет на пользу, чтобы... когда они... когда они потеряют свою бабушку или, упаси бог, будут наблюдать, как их мама или папа страдают из-за химии, их это не будет так пугать
It won't be so bad.
Всё не так плохо.
It probably won't be so bad.
Вероятно будет не так плохо.
Maybe it won't be so bad.
Может, всё будет не очень плохо.
Maybe it won't be so bad.
Может быть это не будет настолько плохо.
I won't argue for my marriage, for what's good about it, and there is so much that is, and if this is a very bad day for feminism, so be it.
Я не буду оправдывать свой брак, в нём есть хорошее, и его очень много, и если это был шаг назад для прав всех женщин, пусть будет так.
Almost feels normal, so maybe it won't be so bad getting me out.
Как будто всё в порядке, поэтому может, вылезу без особых проблем.
It won't be so bad, believe me.
Это очень даже неплохой вариант.
It won't be so bad, Maureen, I promise.
Это не будет столь ужасно, как кажется, Морин, обещаю.
Well, maybe it won't be so bad the third time.
Может быть, в третий раз будет проще.
Maybe it won't be so bad.
Может, всё будет не так уж плохо.