English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / It won't come off

It won't come off traduction Russe

43 traduction parallèle
Tell him not to worry about his being black. It won't come off on his uniform.
Скажите, пусть не боится, под формой цвет кожи не виден.
It won't come off.
Прилип.
Take her away and clean her. Sandpaper, if it won't come off.
Миссис Пирс, уведите ее и поскребите - можно даже наждачной бумагой.
Why won't it come off?
Почему она не снимается?
It got wet in the rain and won't come off.
Она намокла под дождём и теперь не снимается.
Look, it won't come off.
Слушайте, вы ее не снимите.
It won't come off?
Не отмывается?
- I already did, and it won't come off.
- Уже расстегнул, а они не слазят.
- It won't come off.
Они не смываются.
It won't come off.
Чернила не смываются!
- It won't come off.
- Они не смываются.
It won't come off.
Они не смываются.
As long as this thing has our money and passports in it, it's not coming off, and my trunks won't come off, either.
Пока в ней находятся наши деньги и паспорта, я её не сниму, и свои штаны я тоже не сниму.
The problem is, it won't come off.
Проблема в том, что он не снимается.
It won't come off. Where's the hammer?
Я не могу его убрать.
IT'S NOT ME, SHE WON'T JERK ME OFF IN THE LIVING ROOM'CAUSE THERE'S TOO MUCH NICE SHIT I'M NOT ALLOWED TO COME ON.
Она не хочет дрочить мне в гостинной, потому что там слишком много красивого говна.
It won't come off
Он такой мерзкий нытик... уууу. Никак не убираются.
I won't ever allow you to do anything to abandon those possibilities, and choose death! Ah! And now my arm has come off, hasn't it?
Я-ясно... что всё это - ложь?
He's tried to come up with a new approach. My hat's off to him. It won't work.
- Он пытался найти новый подход, и я снимаю перед ним шляпу, но ничего не выйдет.
It won't come off.
Что ничего не выйдет.
It won't come off.
Не вытирается.
Turpentine, alcohol, acid, but it won't come off.
Скипидар, бензин, кислота, что только не выливал на нее. Не помогло.
You won't be able to come into the office unless it's related to handing off cases or the business of the firm.
Ты не сможешь приходить в офис если это не касается передачи дел или других направлений деятельности фирмы.
But if you pass up the meal and go on to another night's drunk and wake up to keep the toot going and then continue on the fourth day, there will come a day when drinks won't take effect, because you're chemically overloaded, and you'll have to sleep it off, but you can't sleep anymore, because it was the alcohol itself that made you sleep those last five nights.
но ежели ты отказываешься от еды и движешься прямо к очередной вечерней пьянке и наутро опять труба зовет, и на четвертый день продолжаешь, наступает такое состояние, когда напитки перестают цеплять, потому что организм химически перегружен, и надо бы отоспаться, но ты не можешь больше спать,
- It won't come off.
- Не поможет. - Почему?
It won't come off! It's chasing me!
Он за мной гонится!
It won't come off, and anyway it's the only proof that I won a competition out of 10,000 people!
ќна не смываетс €. тому же это доказательство, что € выиграл конкурс среди дес € ти тыс € ч участников!
Break off some of its legs so it won't come back at me.
Нет, нет! Нет, нет, нет!
I tried, but it won't come off.
Я пытаюсь, но она не снимается.
It won't come off.
Она не снимается.
If it doesn't come off quickly, you won't make it three days.
Если этого не сделать быстро, ты не протянешь и трёх дней.
It won't come off.
Не смывается.
Oh, yeah, uh... It won't seem to come off.
Да... она никак не сходит.
He put my ring on and now it won't come off.
Он надел мое обручальное кольцо и теперь оно не снимается.
It won't come off.
Они прилипли и не снимаются!
It won't come off.
Не смылось.
It won't come off!
Она не снимается!
It won't come off.
Что-то типа маркера.
You can claw your veins out, it won't come off.
М : Хоть вены себе расцарапай, ты её не снимешь. М :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]