Jockey traduction Russe
399 traduction parallèle
I have no doubt you are glad, señorita, with a strange jockey on Furioso's back.
Не сомневаюсь, что вы счастливы, сеньорита, видеть этого жокея на спине у Фуриозо.
Crooked people, crooked jockey, don't mean nothing to him, nothing.
Мошенники, гнусные жокеи - для него ничего не значат, ничего.
- You know that jockey, Goldez?
- Знаете этого жокея, Голдеза?
That jockey was our first real witness.
Этот жокей был нашим первым реальным свидетелем.
What's new on the jockey?
Что нового об этом жокее?
- What really worries me is that jockey.
- Что меня беспокоит, так это жокей.
Where the jockey was shot?
Где жокей был застрелен?
Then you know who killed the jockey?
Теперь ты знаешь, кто убил жокея?
- That's the gun that killed the jockey.
- Из этого пистолета убит жокей. - Ник!
Lieutenant, the jockey wasn't murdered.
Лейтенант, жокей не был убит.
Now, when he reads that we think the jockey's murderer committed both crimes he may try to help us find that murderer.
И когда он прочитает, что мы думаем, что убийца жокея совершил оба убийства, он может постараться помочь нам найти этого убийцу.
If you're trying to hang the jockey's murder on me, save your breath.
Если вы хотите повесить на меня смерть жокея, не утруждайтесь.
You and the flatfoot claim whoever killed the jockey killed Barrow.
Вы и этот фараон объявили, что убийца жокея убил и Барроу.
And I haven't killed a jockey in weeks, really.
И я в последние недели не убивала жокеев.
You were clicking beautifully until we released Paul and used the accidental death of the jockey for bait.
У тебя все шло прекрасно, пока мы не освободили Пола... и не воспользовались случайной смертью жокея, как наживкой.
And we spread the news that whoever had killed Barrow had also killed the jockey.
И мы распространили новость, что кто бы ни убил Барроу, также убил жокея.
Right now he could be anything... from a jockey to a Siamese twin.
Прямо сейчас он мог бы быть кем угодно от жокея до сиамского близнеца.
I love the horses and the excitement... and you were, as Joe said, a great jockey.
Мне нравились лошади и скачки... а вы были, как говорит Джо, отличным жокеем.
- He was a great jockey. - Will- -
Он был великий жокей.
Well, if it ain't the dead body jockey.
А, перевозчик трупов пожаловал!
- I never met a gas jockey that wasn't.
- Все ребята с заправок милые.
- He's a gas pump jockey.
- Парень с бензоколонки.
There's a man out there who looks like a gas pump jockey.
- Откуда ты знаешь? - Я увидел парня с бензоколонки.
"Jockey of Norfolk... " be not so bold... " for Dickon thy master...
" Сбавь спеси, Норфолк, придержи язык :
However, jockey Danny Freed appears to be unhurt.
К счастью, жокей Дэнни Фрид, не пострадал.
However, jockey Danny Freed appears to be unhurt.
К счастью, жокей Дэнни Фрид не пострадал.
The jockey escaped with minor injuries.
Жокей отделался лёгкими ушибами.
I'm just an ordinary swab jockey, second class.
Я лишь простой моряк со шваброй второго класса.
You're going to be tuned to a disk jockey on WNEW-Bruce Wendell.
Настройте его на станцию Брюса Вэнделла.
Yeah, and one thing is certain - any guy pulling a fancy caper like this isn't going to have time to sit around listening to a disk jockey.
В одном можно быть уверенным. Кто бы ни придумал эту схему, радио он слушать не будет.
Say, do you know the one about the girl tuba player who was stranded on an island with a one-legged jockey?
Слушай, ты слышала про девушку, которая играла на тубе? Ее выбросило на берег с одноногим жокеем.
So the one-legged jockey said...
И тогда одноногий жокей сказал...
So the one-legged jockey said : "Don't worry about me, baby. I ride side-saddle."
Одноногий жокей сказал : Не волнуйся за меня, я езжу в дамском седле.
A one-legged jockey?
Одноногий жокей?
He's a jockey.
Он - жокей.
I'm an administrator, a desk jockey... trying to run a bureau of overworked men with underallocated... funds.
Я командую усталыми людьми, которых финансирует правительство.
He looks like that disk-jockey!
- Он похож на того диск-жокея.
Jockey.
Наездник.
Come to think of it, I cannot. You're always doing the talking and it's always about your troubles with that tooth jockey.
Ты говоришь только сама и всегда о своих проблемах с этим зубодробителем.
Jockey, I bet on your horse and won a lot.
Жокей, я поставил на твою лошадь и много выиграл! Пойдём выпьем?
Ah, Jockey, this time I won't let you go.
А-а, жокей! Теперь я тебя не отпущу!
Super Soul needs no introduction as our number one disc jockey, but he's on his way to becoming a national celebrity in his own right, - as the invisible guide of Kowalski.
Suреr Sоul не нуждается в представлении, это наш диск жокей номер один но он выбрал другой путь, чтобы стать национальной знаменитостью в качестве невидимого гида для Ковальски.
You can be an office jockey forever.
Ты наверное так и останешься на всю жизнь офисным заводилой.
Where's the point of having a jockey pal?
Как смысл иметь в друзьях жокея?
Here's a late jockey change there in the fifth at Rockingham.
Произошла перемена жокеев на пятом забеге в Рокингеме.
The disk jockey.
Ди-джей.
A twisto bikey, scoot jockey.
Байкер долбанутый, гонщик.
Wasn't he the jockey who won the Queen's Cup?
Разве не он был тем жокеем, что выиграл Королевский Кубок?
She also told me that her daughter works in a jockey-short factory!
- Не переведено - - Не переведено -
what are you doing without your jockey?
Слушай, как ты думаешь, кого-нибудь заводят толстые ляжки?
- Hold on, sir. - There's a jockey change...
Минутку, сэр