Jugular traduction Russe
175 traduction parallèle
They've... crossed over into the jugular vein!
Они оказались в яремной вене.
A dancer killed her partner by biting through her jugular.
Танцовщица, убившая партнёршу прокусив шею.
Watch my jugular v ein throb.
Смотри, как пульсирует вена на самом уязвимом месте.
I think it's the jugular unit.
По-моему, причина - в шейном блоке.
There are rotten things in the way, the carotid artery and the jugular.
На пути к нему расположены опасные сосуды - сонная артерия и яремная вена.
A lady can slice your jugular as quick as a Comanche.
Леди может перерезать тебе яремную вену так же быстро как команчи.
Morse's jugular is exposed. It's time for the kill.
Морз подставил нам глотку, пора убить его.
The jugular.
Вот - шейная...
He doesn't bother to bite your jugular like a lion, say.
Он не станет кусать тебя за твое уязвимое место, как, например, лев.
Oh, there were two small puncture wounds in the jugular.
Было два небольших прокола в яремной вене.
If you were to stick a needle in the jugular of any living creature, the heart itself would act as a pump.
Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса.
On the jugular.
В яремной вене.
Beat you any way he can. Straight for the jugular. Very effective.
Он-акула бизнеса и всегда готов вцепиться в горло мертвой хваткой.
Go for the jugular! The jugular!
Подсечку, подсечку делай!
Well, that... That knife, it... nicked your jugular.
Ну... этот нож воткнулся тебе в шею.
Bullet missed your jugular by about three millimetres Don't move hurry up
Пуля прошла в трех миллиметрах от вены. Не шевелись. Быстрее, быстрее.
I'm feeling superior because I have an arrow pointed at your jugular.
Вообще-то я чувствую себя лучше других, потому что у меня есть стрела, нацеленная в твою яремную вену.
You just took one in the jugular, man!
Ты себе в яремную вену засадил, чувак!
He'll exploit everything Angel knows about me and go for the jugular.
Он будет эксплуатировать все, что Ангел знал обо мне и будет использовать это во вред.
You make a move, I rip out your jugular.
Только дотронешся, убью.
Nicked jugular, shattered jaw.
Задета яремная вена, раздроблена челюсть.
I knew you'd hit the jugular.
Я знал, что ты попадешь в яблочко.
Yeah, he hoists the body up, severs the jugular.
Он подвешивает тело вверх ногами и перерезает яремную вену.
Went right through, severed your jugular.
... прошла на вылет, разорвав ярёмную вену.
I put my hand up, I'll take her jugular with it.
Если я подниму руки, я заодно захвачу и яремную вену.
Weevils go for the kill, straight for the jugular.
Долгоносики охотятся и убивают наверняка.
Izzie? The internal carotid artery, the internal jugular vein and the vagus nerve.
Внутренняя сонная артерия, внутренняя ерёмная вена и блуждающий нерв.
You went for the jugular in every debate.
Бросались на каждого оппонента.
Threading the guide wire through the right internal jugular vein.
Ввожу проводник катетера через правую внутреннюю яремную вену.
That's just in case you hit my jugular.
На случай, если ты перережешь мне вены.
- In the jugular, preferably.
Желательно в яремную вену. Поняла.
Now would you take the flap veins and join them to the internal jugular, please?
Вы не могли бы взять лоскутки вен и присоединить их к яремной внутренней вене?
The blood flow was cut off in both jugular veins.
Кровоток был прекращён в обеих яремных венах.
- His neck. Distended jugular.
- Шея. ярЁмная вена вздУта.
Separation of the jugular vein.
Разрезана яремная вена.
If you move, she could slip and slice your jugular vein on accident.
Ты дёрнешься, а она упадёт и случайно перережет тебе яремную вену.
There's no way to stitch the jugular.
Чтобы ты был здоров. А её уже никак не зашьёшь.
We go, sir, for the jugular.
Идти, сэр, до корней.
How is the jugular going?
Как поиски корней?
Jugular, my arse!
А корень - мне в жопу!
All think the pressure on the jugular killed him
Все поверили, что он.. .. умер, потому что передавил горло..
The blood is drained through the jugular vein And replaced with embalming fluid through one of the two major arteries.
Тело обескровливают через яремную вену и заливают бальзамирующую жидкость через одну из двух главных артерий.
Sliced the carotid-jugular complex.
Разрезана сонная артерия.
If it were me, and I was looking for revenge, I'd go for the jugular Or the carotid artery or the heart.
Если бы я хотел отомстить, я метил бы в шею, в сонную артерию, или в сердце.
It's like he's an animal, he senses my weakness and then goes for the jugular.
Потому что он как животное, чувствует мою слабость и кусает в самое незащищенное место.
The jugular vein was cut.
- Давно?
Not the jugular!
Из-за вас я потеряю свой протез!
I guess I don't have the taste for the jugular you guys have.
Салли, почему у тебя ушло две недели на то, чтобы рассказать нам об этом?
Go for the jugular.
Да.
Jugular's distended.
Яремная вена набухла.
The jugular vein was sliced right through.
Она умерла в течение двух минут.