Just do as i say traduction Russe
117 traduction parallèle
Just do as I say.
Просто доверься мне.
- Just do as I say!
- Делай, что сказал!
Just do as I say, there's good kids, and there won't be any more trouble.
Слушайте меня... вы хорошие дети. И всё будет хорошо
Just do as I say.
Делайте то, что я сказал.
Just do as I say!
Делайте то, что я сказал!
You won't get on my nerves, you'll just do as I say.
Чтобы не бесить меня, делайте только то, что я вам говорю.
And I don't really feel I have time to explain it all to you so just do as I say, and you'll stay healthy and everything will be all right.
Боюсь, у меня мало времени на объяснения. Так что делайте, что я говорю. И останетесь, живы и здоровы.
- What for? - Just do as I say.
- Сидите в палатках.
Just do as I say.
Просто сделай это!
Doesn't matter, just do as I say.
Ты не должен вспоминать Только делай, как я говорю.
Ah, no! Please, just do as I say!
- Делайте так, как я скажу.
Just do as I say, we don't have time to argue.
Делай, что я говорю. У нас нет времени спорить.
- Just do as I say.
- ѕросто сделай, как € говорю.
Just do as I say
Просто делай, что я тебе говорю.
It's easy, just do as I say.
Это не сложно, просто делай, как я говорю.
Just do as I say, and everything will be cool.
Просто сделай, как я сказал, и все будет классно.
Just do as I say.. And everything will be fine.
делай так, как я говорю... и всё будет отлично.
Just do as I say and there won't be any bloodshed.
Просто делай, как я скажу, и не будет никакого кровопролития.
Just do as I say.
Просто сделайте как я прошу.
The problem is, Willie, that Charles and yourself are not the quickest of cats at the best of times. So just do as I say and keep the fucking cage locked!
Дело в том, Вилли, что Чарли и ты вовсе не чемпионы по бегу с препятствиями.
Just do as I say, Aviva.
Делай, как я велю, Авива.
Just do as I say.
Просто делай, что я сказал.
Just do as I say.
Делай что я сказал.
You will just do as I say.
Будешь просто меня слушаться.
Just do as I say, and everything will be fine.
Дeлaйтe, кaк я гoвopю, и вcё бyдeт xopoшo.
When the time comes, just do as I say.
Когда придет время, сделайте, как я скажу.
Just do as I say
Просто слушай, что я говорю.
It's all right,'just do as I say and everything will be OK, OK? ' OK.
Ник Хендерсон когда-либо встречался с Майклом Шерманом?
Just do as I say.
- Давай топай, я сказал.
I know you're worried... but please, just do as I say.
Я знаю, что ты будешь переживать. Но послушай меня сынок.
Just do as I say, yeah?
Просто выполняй, хорошо?
Just do as I say!
Просто делайте как я говорю!
Are you all right? You're pale... shut up and just do as I say!
Ты весь какой-то... что я сказал!
Just do as I say, right?
Просто делай, как я скажу, хорошо?
Just do as I say.
Кому сказано?
Just do as I say, Naj.
Надж, делай, что велено!
Just keep walking, Leo, and do as I say.
Просто иди вперед, Лео, и делай, что я говорю.
I want you and Tina and Jamie to do just as I say.
Я хочу, чтобы ты, Тина и Джейми делали точно то, что я скажу.
I suggest we go there and say hello as friends Just to be polite Do you agree, Gianni?
Ребята, я бы предложил пойти поприветствовать ее так, как простые друзья, просто чтобы вести себя, как порядочные люди.
Just do exactly as I say.
Делай, что я говорю.
Just fear me, love me, do as I say... and I will be your slave.
Просто бойся меня, люби меня, делай, как я говорю... и я буду твоим рабом.
- Just do as I say.
Подожди. Все хорошо.
I say to her that she should just take pleasure from the boys as I do, but she doesn't see things that way.
Я говорил, что ей надо научиться получать удовольствие от общения с нашими мальчиками, также как научился я... Но она не может.
In the end, all I can say is, as much as I woulïve lik ed to it just wasn't in me to do.
Могу только сказать, что как бьI мне этого ни хотелось так поступить я бьIл не в силах.
- Just do as I say, all right?
Делай, как я говорю.
As ranking old-timer, I gotta say, I just can't do it.
Кaк зaслуженный ветерaн, я не cобирaюcь во вcе это впутывaтьcя.
Okay. Well, as I say, if you could put a word in, I could just do a line.
Ну, как я говорил, если ты сможешь замолвить словечко, я бы мог бы сказать реплику.
Just do as I say!
что сказал!
Do Not Read Me, because I will bore the shit out of you not just visually, but also in content because the content will likely say the same as it says to me visually.
не только визуально, но и по содержанию потому что содержание говорит то же самое, что и его визуальный стиль.
The thing is, I've been advised to seek out sex as a way out of my sad predicament, but I think I would rather just learn today, so... what do you say?
И мне посоветовали лечиться от своих проблем сексом. Но думаю, я бы просто поучилась сегодня. Что скажете?
I didn't know what to say to my 5-year-old son who loved quentin just as much as many of you do.
И я не знаю, что сказать моего пятилетнему сыну, который очень любить Квентина. Так же как и все из вас.