Just let me handle it traduction Russe
38 traduction parallèle
Just let me handle it now.
Просто предоставь это мне
- Look, just let me handle it, all right?
Слушайте, дайте мне заняться этим, хорошо?
- Just let me handle it.
- Ширли, просто позволь мне разобраться.
And if everyone had just let me handle it from the beginning, then none of this would have happened.
И если бы каждый не лез со своей помощью ничего бы не случилось.
Can you just let me handle it? Instead of... In front of everybody.
Вместо того, чтобы... вот так... при всех.
Just let me handle it, okay?
Я caмa рaзбeруcь, лaдно?
- Yeah, just let me handle it.
Он не слушает меня. Вот опять.
Just let me handle it.
Я сейчас всё улажу, хорошо?
OK, any questions you don't want to answer, just let me handle it.
Хорошо, любые вопросы, на которые вы не хотите отвечать, просто дайте мне это уладить.
Just let me handle it.
Я сама всё улажу.
Just let me handle it.
Просто дай мне уладить это.
Just let me handle it.
Давай я сам разберусь.
- Just let me handle it.
- С этим нужно разбираться.
- You just let me handle it?
- Поручи мне это.
I got us into this whole damn mess in the first place, so just let me handle it, okay?
Это я нас во всё это втянул, так что и разбираться должен самостоятельно, ладно?
Just let me handle it.
Просто дай мне с этим разобраться.
Well, I know these kids personally, so, why don't you just let me handle it from here.
Я знаю этих ребят лично, так что разрешите мне самой во всем разобраться.
Barney, it's a $ 60 steak, just let me handle it.
Барни, это стейк за 60 долларов, дай я с этим разберусь.
- Just let me handle it, Al.
- Я всё улажу, Эл.
Just let me handle it.
Дай мне уладить это.
Just let me handle it.
Позволь мне это уладить.
Just let me handle it, okay?
Доверься мне, хорошо?
- Just let me handle it, okay?
– Позволь мне это уладить, хорошо?
Just let me handle it.
Просто позволь мне все уладить.
Honey, you just let me handle this end of it, will you?
ƒорога €, позволь мне самому решать, что делать.
Just sit pretty and let me handle it.
Просто сиди спокойно и позволь мне заняться этим.
Now, just let me handle this, and it will all be over soon.
Теперь, позволь мне разобраться с этим, и всё это скоро закончится.
So just shut up and let me handle it.
Так что просто заткнись и дай мне разобраться с этим.
It just would probably be better if you let me handle it.
Просто было бы лучше, если бы ты позволила мне с этим разобраться.
Let me handle all the kids'stuff this week, I-including whatever it is that Diane just said.
Давай я возьму на себя все детские дела на этой неделе, включая то, что только что сказала Диана.
- Guys, please. Just let let me handle it.
- Дайте мне всё уладить.
Just let me handle it, okay?
Я всё устрою.
Let me just get a handle on it first.
Дай мне счала самой разобраться.
I can handle it. Please... just let me do this.
Прошу... дайте мне это сделать.
It's just, I think you need to let me handle things from now on, okay?
Я просто считаю, что с этого момента тебе стоит позволить мне разобраться с этим самому, хорошо?
Just... shh. Let me handle it.
Дай мне разобраться.