English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ J ] / Justifiably

Justifiably traduction Russe

25 traduction parallèle
I think that we can justifiably doubt this.
Я думаю, что мы вполне обоснованно, можем усомниться в этом.
And quite justifiably so.
И совершенно заслуженно.
Justifiably.
Оправданно.
Rouletabille told me that you are impulsive. The sight of a criminal justifiably enrages you and it could have harmed our plan.
- Рультабийль сказал, что Вы импульсивны и при виде дурного человека испытываете похвальное раздражение, которое может все испортить.
Or the justifiably-bitter Surely Woolfbeak?
Или убитая горем Шурели Вулвбик? [~ Или Конечненько Буфдет убитая горем? ]
You want me to cancel on Vanessa, who's gonna be justifiably furious, to... to write a "Snow White" / Lady Gaga musical to be directed by Blair Waldorf?
Ты хочешь, чтобы я отменил концерт с Ванессой, которая будет справедливо зла, чтобы... чтобы написать мюзикл "Белоснежка" - Леди Гага, который будет ставить Блэр Уолдорф?
Justifiably so.
Вполне оправданно.
Okay, whoa, just tell me that no one's trying to stop a wedding, run a Ponzi scheme, give anybody fake cancer, or turn into a justifiably vengeful townie?
Хорошо, просто скажите мне, что никто не пытается остановить свадьбу, строить козни, приписывать кому-либо рак, или гнаться за мстительной горожанкой?
- that New Orleans police are justifiably famous for. - Uh-oh. I said famous, not infamous.
Я сказал "известна", а не "печально известна".
Justifiably so.
Уже в штаны наложил?
She seems to be kind of sad, and I hadn't really picked this up in her texts, but I guess she's also justifiably kind of angry.
Она выглядит расстроенной и я правда не заметил это в ее сообщениях но я догадываюсь она так же зла
Justifiably threatened, scared?
Ясно, а что если бы было иначе? Нет, ты не понял.
Oh, for Christ's sake. Maybe she's justifiably worried... about the possibility of a nuclear holocaust.
Ради Бога, может быть она просто беспокоится о возможности ядерного холокоста.
Justifiably.
Небезосновательно.
Justifiably.
- Оправданно.
Justifiably.
И правильно.
And justifiably proud parents.
Родители по праву могут вами гордиться.
Its products are justifiably well-known and used throughout the world.
Ч ¬ смысле... акой аргумент ты привЄл рисэнн, зачем Ћизе нужен психиатр?
If you're justifiably concerned wife came to me, asking to sign off, I promise I will have your ass committed.
Если ваша по праву обеспокоенная жена пришла ко мне с просьбой подписать заключение, я обещаю, я отправлю вас в лечебницу.
You're probably exhausted, and justifiably.
Это- - Ты, наверно, устал. И для этого есть все основания.
She's justifiably worried.
Она волнуется, и обоснованно.
Why am I being treated like a criminal for justifiably shooting someone who murdered 22 women in cold blood?
Почему со мной обращаются как с преступником из-за того, что я оправданно застрелил того, кто хладнокровно убил 22 девушки?
Sister Mary has completed her mission and now, justifiably, she wants to move on.
Сестра Мэри выполнила свою миссию и теперь, по праву, хочет двигаться дальше.
Opinion is justifiably varied.
Мнения могут меняться.
It's a car I have justifiably called... The Excellent.
Это машина, которую я по праву назвал "Отличник".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]