English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ K ] / Klingon

Klingon traduction Russe

897 traduction parallèle
Our appearance there is a demonstration of friendship and strength which will cause ripples clear to the Klingon Empire.
Наше присутствие там - демонстрация дружбы, и демонстрация силы для Клингонской Империи.
" Negotiations with the Klingon Empire on the verge of breaking down.
" Переговоры с Империей Клингон на грани краха.
Unit XY-75847 report a fleet of Klingon ships in their sector, sir.
Отряд ХY-75847 обнаружил эскадру кораблей Клингона в их секторе, сэр.
A Klingon fleet is in this quadrant.
Эскадра Клингона находится в этом квадранте.
Life under the Klingon rule would be very unpleasant.
Жизнь под началом клингонов будет очень неприятной.
Captain, a large number of Klingon vessels have just arrived.
Кирк слушает. Капитан, прибыло значительное число кораблей клингонов.
Mr. Spock and I are trapped on the planet Organia, which is in the process of being occupied by the forces of the Klingon Empire.
Мистер Спок и я застряли на планете Органия, которая находится в процессе оккупации силами Империи Клингон.
You are now subjects of the Klingon Empire.
Теперь вы принадлежите Империи Клингонов.
Should one Klingon soldier be killed a thousand Organians will die.
Погибнет хоть один клингонский солдат - и мы прикончим тысячу органиан.
We've got to make some attempt to neutralise the Klingon occupation.
Мы должны попытаться нейтрализовать клингонскую оккупацию.
Those are Klingon phasers.
Это бластеры клингонов.
The Klingon Empire shall win.
Империя Клингон победит.
We can toast the victory of the Klingon fleet.
Поднимем тост за флот Клингона.
We were just closing in on the Klingon fleet when every control on our ship became too hot to handle.
Мы только начали наступление на флот Клингонов, как каждая панель на корабле раскалилась до пределов.
As I stand here I also stand upon the home planet of the Klingon Empire and the home planet of your Federation, captain.
Стоя здесь, я так же стою на планете Империи Клингон и на родной планете вашей Федерации, капитан.
- A Klingon!
- Клингон!
But we've discovered a Klingon agent has preceded us to the planet, a discovery which has cost the life of one of my crewmen.
Но мы обнаружили, что нас опередил клингонский агент, и это стоило жизни одному из членов моего экипажа.
Grant looked up, saw a Klingon, made a purely instinctive defensive move.
Грант посмотрел, увидел клингона и сделал инстинктивное защитное движение.
What's a Klingon doing down here among your scrupulously honest friends anyway?
И что клингон делает здесь среди ваших честных друзей?
And if there's a Klingon down here there might be a Klingon ship up there somewhere.
И если здесь внизу есть клингон, там наверху может быть клингонский корабль.
You think it's a Klingon ship?
Думаете, это клингонский корабль?
What the Klingon has said is unimportant, and we do not hear his words.
То, что клингон сказал, неважно, и мы не слышим его слов.
I just called the Klingon a liar.
Я только что назвал клингона лжецом.
Is not the Klingon an honoured guest also?
Разве клингон тоже не является почетным гостем?
Hear the words of the Klingon.
Послушай клингона.
- The Klingon speaks the truth, Akaar.
- Клингон говорит правду, Акаар.
If there's a Klingon ship somewhere...
Если где-то есть клингонский корабль...
And I saw fear in the Klingon's eye.
И я увидел страх в глазах клингона.
It's a Klingon vessel attacking.
Их атакует клингонский корабль.
We are under heavy attack by Klingon vessels. Two convoy ships are already damaged.
- -На нас напали клингонские судна.
We were forced to leave Capella to come to the aid of a Federation vessel under attack by a Klingon vessel.
Нам пришлось оставить Капеллу, чтобы помочь кораблю федерации, на который напал клингонский корабль.
The Klingon ship.
Клингонский корабль.
Klingon.
Клингон.
We have them well cared for, Klingon.
О нем хорошо заботятся, клингон.
... commanding. We are under heavy attack by Klingon vessels.
- -На нас напали клингонские корабли.
By configuration, a Klingon warship.
Судя по конфигурации, клингонский военный корабль.
This is the USS Enterprise calling unidentified Klingon vessel.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает неизвестное клингонское судно.
USS Enterprise calling Klingon vessel.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает клингонское судно. Подтвердите.
We will honour our law and our word to you, Klingon.
Мы верны нашему закону и слову, данному тебе, клингон.
Do you doubt my word, Klingon?
Ты сомневаешься в моем слове, клингон?
Is this what your sworn word means, Klingon?
Так вот чего стоит ваша клятва, клингон?
The Klingon?
Клингона?
When the Klingon turns to fire, I'll...
Когда клингон повернется, я...
We had a wee bit of a run-in with a Klingon vessel but he had no stomach for fighting.
У нас была небольшая стычка с клингонским кораблем, но ему не хватило смелости.
How close will we come to the Klingon outpost if we continue on our present course?
Насколько близко мы подойдем к посту клингонов, если продолжим следовать этому курсу?
Sherman's Planet is claimed by both sides, our Federation and the Klingon Empire.
На планету Шермана имеют притязания обе стороны - наша Федерация и Клингонская империя.
Mr. Baris thinks that Klingon agents may try to sabotage it.
Мистер Барис считает, что агенты клингонов могут устроить саботаж.
In the middle of a Klingon occupation army.
Прямо в гуще оккупационной кампании клингонов.
Klingon!
Клингон!
- Let me kill them for you. - Or let the Klingon and me fight.
- Дайте мне убить их за вас.
That too, may change, Klingon.
Это тоже может измениться, клингон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]