Know what i'm saying traduction Russe
1,260 traduction parallèle
You know what I'm saying, Mark?
Марк, ты понимаешь, о чём я говорю?
You know what I'm saying?
... что мне абсолютно всё равно, на ком жениться,..
Know what I'm saying?
Понимаешь, что я имею ввиду?
Yeah, this is the Kill Bill one, you know what I'm saying?
Ага, это Убить Билла часть первая, понимаете о чём я?
I Iike them greenbacks, you know what I'm saying?
Люблю банкнотки, понимаете?
Do you know what I'm saying?
Понимаешь о чем я говорю?
I'm not saying anything, but I don't know what Gunilla is doing in Falun.
Я ничего не говорю, но я не понимаю, зачем Гунилла переехала в Фалун.
So I'm saying... You don't know guys well, that's what I'm saying and I'm telling you about Min-hyuk.
Я говорю... что ты плохо разбираешься в мужчинах, поэтому я и пытаюсь предупредить тебя насчёт Минхюка.
I don't know what I'm saying.
Я не понимаю, что говорю.
I don't know what I'm saying!
Я не понимаю, что говорю!
- I don't know what I'm saying!
Я не понимаю, что говорю!
- I know exactly what I'm saying.
- Я чётко понимаю, что говорю.
- You know what I'm saying?
- ты понимаешь что я говорю?
No surprises on that wedding night, you know what I'm saying.
И никаких сюрпризов в брачную ночь, ну ты меня понимаешь.
You know what I'm saying?
Понимаете?
Wherever he played, people would just hear about it and come, you know what I'm saying?
Когда он давал концерт, люди узнавали и приходили послушать, свободно, понимаешь?
If you wanna beat him senseless, nobody's gonna worry about it if you know what I'm saying.
Если захочешь ему вдарить, я вмешиваться не стану.
I mean this is gonna be one tough eulogy. You know what I'm saying?
Ну, сам понимаешь толкать речь и все такое.
- You know what I'm saying?
- Знаете, что я скажу?
Well, you got to figure out stuff to do, know what I'm saying?
Тогда надо придумывать себе занятия, понимаешь, о чём я?
- You know what I'm saying.
- Кое-что, чему научил меня Томми.
- You know what I'm saying.
( Colon ) Ты знаешь, что я имел ввиду.
You know goddamn well what I'm saying is best for the case and the client.
Ты прекрасно знаешь, чёрт возьми – то, что я говорю, будет лучше всего для этого дела и для клиентов.
You know what I'm saying?
Знаешь, что?
- What are you mo-fuckers doin g here, know what I'm saying
- Что вы придурки здесь делаете, вы знаете, что я имею в виду.
- Mo-fucker, as far as you'r e concerned I am in jail, know what I'm saying?
- Ты придурок, что касается тебя, то я в тюрьме, ты понял о чем я?
I'm just saying I know what it's like to lose something that you love, to see it slip away and know it's never coming back.
Ведь я тоже знаю, что это значит - потерять то, что любишь, зная, что это ускользает, и этого не вернуть.
He was more of a freelance artist... if you know what I'm saying. No.
Нет.
I know somewhere inside of you... you have to believe that what I'm saying is true.
Я знаю, где-то глубоко в душе вы верите, что я говорю правду.
- Know what I'm saying?
Представляете?
I don't know what I'm saying.
Я не знаю, что я говорю.
I never know what I'm saying.
Я никогда не знаю, что я говорю.
I know. My legs is hella sore, know what I'm saying?
- Едва ноги переставляю.
You know what I'm saying? I need both.
Поэтому и говорю, что мне нужны обе.
Baby. Hard biz. Know what I'm saying?
Вот это хата, вот это стиль, вот это я понимаю.
- Know what I'm saying?
- Понимаешь, о чем я?
Show me the money, then, know what I'm saying? - Damn!
Так меня ж хлебом не корми.
Nice to see the fight in you, dog. Know what I'm saying?
Приятно было видеть, как ты дерешься.
You know what I'm saying?
- Понимаешь меня? - Что, простите?
You know what I'm saying?
Немножко подрумяним тебя,..
Know what I'm saying? Bitch is running wild, man.
Чувак, твоя тёлка совсем разболталась...
You know what I'm saying, "spoon", nigger.
Ты меня понимаешь, ниггер?
- You know what I'm saying?
Понимаете, о чем я?
You know what I'm saying?
Я-то про себя знаю всю правду.
You know what I'm saying.
- Вы меня понимаете.
You know what I'm saying?
Вы понимаете, о чем я?
Anyway, if we do go to the police, I wanna know what I'm saying.
В общем, если мы пойдём в полицию, я хочу знать, что мне говорить.
I know what I'm saying.
Я знаю, что я говорю.
I don't know, that's not what I'm saying.
Я не знаю, и это не то что я хочу сказать.
- Know what I'm saying? - No.
- Ты понимаешь?
Not leave, but you know what I'm saying.
Ну не на совсем ухожу.. ну ты понимаешь
know what that means 36
know what i'm sayin 29
know what this is 16
know what 656
know what it is 22
know what that is 21
know what i mean 310
know what i think 31
what i'm saying 62
what i'm saying is 226
know what i'm sayin 29
know what this is 16
know what 656
know what it is 22
know what that is 21
know what i mean 310
know what i think 31
what i'm saying 62
what i'm saying is 226