Knows traduction Russe
44,020 traduction parallèle
No one knows why.
Никто не знает почему.
We know she knows we're not handsome.
Мы знаем, что она знает, что мы не красавцы.
The question becomes, you think she knows that we know that she knows we're not handsome?
Вопрос в том, знает ли она, что мы знаем, что она знает, что мы не красавцы?
No one cares, nobody knows
♪ Всем безразлично, никто не знает... ♪
Whoever did this knows his shit.
Кто бы это не сделал, он шарил в этом дерьме.
Nobody really knows that much about them, so we just call'em "Blackjacks."
Мы о них ничего не знаем, так что зовём блэкджеками.
The staff knows me.
Персонал меня знает.
God knows, I tried.
Правда.
It's a house on a busy estate, who knows who coming and going.
Дом находится в оживленном месте. Кто знает, кто мог туда зайти.
He knows that Bram is a good kid.
Он знает, что Брэм — хороший парень.
Nobody knows the truth.
Никто не знает правды.
Nolan can protect us because he knows how to play the game.
Нолан может защитить нас, потому что знает правила игры.
God knows.
Бог свидетель.
He knows what's in my heart.
Он знает, что у меня на сердце.
Once we've seen the notes, we'll know what she knows, and then we can work out the best way to help.
Из её записей мы знаем, что она знает, так что мы сделаем всё, что можем.
She already knows.
Она уже знает.
Well, there you have it, from one who knows.
Вот и ответ от того, кто знает в этом толк.
He knows you.
Он тебя знает.
Begging your pardon, Reverend, but Marnie knows me and my Eugene would bend over backwards to help.
Прошу прощения, ваше преподобие, но Марни знает, что мы с моим Юджином в лепешку расшибемся, чтобы помочь.
He knows I asked you.
Он знает, что я спрашивала тебя.
And he knows you said no.
И знает, что ты сказала "нет".
He knows what could happen.
Он знает, что может произойти.
Marnie knows what she wants, Dot.
Марни уверена, Дот.
Who knows? Maybe we'll all be surprised.
Кто знает, может, мы еще удивимся.
Yeah, he knows.
Да, он знает.
'No-one knows where the soul resides.
Никто не знает, где находится душа.
- My wife knows no-one here.
- Моя жена никого здесь не знает.
‐ It's just they're finally adjusting, and everyone knows how deeply he insulted us.
Просто, они наконец смирились, и все знают, как сильно он нас оскорбил.
who knows what you're going through.
ктo знaeт, чepeз чтo ты пpoxoдишь.
And I wanna know if she knows anything about the assassination attempt.
И я xoчy знaть, извecтнo ли eй чтo-либo o пoпыткe yбийcтвa.
Nobody knows what's up.
Никто ничего не знает.
You know, I know a guy who knows a guy.
- Да так... Знаю человека, который знает человека.
Our queen knows it is a long journey.
Королева знает, что ваше путешествие было долгим.
And I trust the eyes of an honest man more than I trust what everybody knows.
Я скорее поверю глазам честного человека, чем тому, что "знают все".
You'd be flying around the open seas alone for who knows how long.
Кто знает, сколько вы будете летать над морями одна.
I'm the only one here who knows them.
Только я их знаю.
So what's the point of serving a god, none of us knows what he wants?
Так какой смысл служить богу, если никто из нас не знает чего он хочет?
Something activates the latent virus and only Arias knows what it is.
Что-то запускает латентный вирус, и только Ариасу известно, что.
But until we find out how Arias triggers the virus who knows if it'll work the same for everyone else.
Но пока мы не узнаем, как Ариас запускает вирус, кто знает, сработает ли он для остальных.
If what she said is true and this thing can lay dormant inside people God knows how many are infected.
Если то, что она сказала, правда, и эта штука может быть латентна у людей, Бог знает, сколько людей уже заражены.
Dennis certainly knows how to make a splash.
Деннис определённо знает, как вызвать сенсацию.
He knows.
Он знает.
She knows where to meet me.
Она знает, где со мной встретиться.
We gotta know what he knows.
Мы должны узнать, что он знает.
He knows the rules.
Он знает правила.
Apart from Sofia Kovalenko and the people in this room, are you aware of anyone who knows you've met with agents of the federal bureau of investigation?
Кроме Софии Коваленко и людей в этой комнате, знаете ли вы кого-то, кто знает что вы встречаетесь с агентами Федерального Бюро Расследований?
Apart from Sofia Kovalenko and the people in this room, are you aware of anyone who knows that you're meeting with us today?
Кроме Софии Коваленко и людей в этой комнате, знаете ли вы кого-то, кто знает что вы встречаетесь сегодня с нами?
You should also know the centre trusts us and knows we do our job extremely well.
Ты также должен знать, что Центр нам доверяет и знает, что мы выполняем работу предельно хорошо.
Um, hard to pull off, giving he knows you.
Это будет непросто, учитывая, что он тебя знает.
He knows what it meant to me.
Он знает, что оно для меня значит.
My wife knows everything.
Она всё знает.