Kurt hummel traduction Russe
65 traduction parallèle
Hello, I'm Kurt Hummel.
Здравствуйте. Меня зовут Курт Хаммел. Я исполню "Мистер Целлофан".
Hi.I'm kurt hummel, and I'll be auditioning for the role of kicker.
Здравствуйте, я Курт Хаммел, и я буду пробоваться на роль бьющего.
Sue, let us know about the decision you made... to have Kurt Hummel here... do a 141 / 2-minute Céline Dion medley entirely in French.
Сью, расскажите о вашем решении позволить Курту Хаммелу спеть 14,5 минутное попурри Селин Дион полностью на французском.
Kurt Hummel.
Курта Хаммела.
Mr. Kurt Hummel?
Мистер Курт Хаммел?
My friend Kurt Hummel's dad is in the hospital.
Отец моего друга, Курта Хаммела, в больнице.
I'm Kurt Hummel.
Я Курт Хаммел.
Thank you both for attending the Kurt Hummel Wedding Dance Seminar.
Спасибро вам обоим за посещение семинара свадебных танцев Курта Хаммела.
I'm Kurt Hummel, and welcome to my first ever Lonely Hearts Club dinner.
Я Курт Хаммел, и добро пожаловать на мой первый обед клуба одиноких сердец.
Kurt Hummel's back at McKinley!
Курт Хаммел вернулся в Маккинли!
Kurt Hummel.
Курт Хаммел.
Kurt Hummel.
Курт Хаммел
Hello, I'm Kurt Hummel, and I'll be singing.
Привет, меня зовут Курт Хаммел и я спою
We're going to call it "Kurt Hummel's Bulging Pink Fun Sack."
Мы их назовем "Кричаще-розовые сумочки Курта Хаммела".
"Kurt Hummel, Homo."
"Курт Хаммел, гей".
Hello. I'm Kurt Hummel.
Здравствуйте, меня зовут Курт Хаммел.
Um, Kurt Hummel for Tony.
Курт Хаммел на роль Тони.
I don't know if you've noticed, but no one's really looking for a Kurt Hummel type to play opposite Kate Hudson in a rom com.
Я не знаю, замечал ли ты, но никто на самом деле не ищет типаж Курта Хаммела, чтобы играть вместе с Кейт Хадсон в романтических комедиях.
Hello, I'm Kurt Hummel.
Привет, я Курт Хаммел.
While I still consider this plan an inspired stroke of political genius, I hereby withdraw my candidacy and urge you all to vote for Kurt Hummel.
И поскольку пока я все еще обдумываю этот план и черпаю вдохновение в ходах политических гениев, я снимаю свою кандидатуру и призываю вас голосовать за Курта Хаммела.
That's why I-I'm casting my vote for Kurt Hummel.
Поэтому я отдаю свой голос за Курта Хаммела.
Mr. Kurt Hummel, I need to see you in my office immediately.
Мистер Хаммел, мне необходимо увидеться с вами в моем офисе немедленно.
We begin in the Swiss Alps, in the village of Gstaad, in the perfely-appointed living room of Kurt Hummel and Blaine Anderson's chic swank chalet.
Начинается всё в Швейцарских Альпах, в деревне Гштаад, в идеально обставленной гостиной Курта Хаммела и Блейна Андерсона в шикарном шале.
Kurt Hummel and Blaine Anderson,
Курт Хаммел и Блейн Андерсон,
I'm Kurt Hummel, one of your hosts this evening.
Я Курт Хаммел, один из ваших ведущих этим вечером.
He was the first one to pull off the sequined military jacket, long before one Kurt Hummel made it iconic.
Он первым одел армейскую куртку в блестках, задолго до того, как Курт Хаммел сделал её культовой.
However, I cannot let a single moment pass without first... raising a zero-calorie toast to one Mr. Kurt Hummel, aka... NYADA finalist.
Однако, я не могу полностью погрузиться в этот момент, без поднятия диетического тоста за мистера Курта Хаммела, абитуриента НЙАДы.
I'm thrilled you got into Defiance College and Cleveland State, but what about NYU? Kurt Hummel?
Я очень рад, что ты поступаешь в Колледж Дефианса и в Кливлендский Государственный, но как насчет Нью-Йоркского Университета?
Kurt Hummel and Mercedes Jones,
Курт Хаммел и Мерседес Джонс.
Nice to meet you, Kurt Hummel.
Приятно было встретить тебя, Курт Хаммел.
Kurt Hummel.
урт'аммел.
I'm Kurt Hummel, and I'll be performing "Music of the Night"
я урт'аммел и € буду исполн € ть "Music of the Night"
I would like to invite last year's queen, sassy male student Kurt Hummel, to crown this year's winners.
Я приглашаю королеву прошлого года, нахального студента Курта Хаммела, короновать победителей этого года.
Good enough for Pretty Woman, good enough for Kurt Hummel.
Достаточно хорошо для Красотки, достаточно хорошо для Курта Хаммела.
Package for Kurt Hummel.
Посылка для Курта Хаммела.
Hi, I'm Kurt Hummel.
Привет, я Курт Хаммел.
You know, I had an instinct about you, Kurt Hummel, and so far, it's proven to be correct.
Знаешь, у меня было предчувствие на твой счет, Курт. И уже сейчас ты доказал, что оно было правильным.
I'm Kurt Hummel, and I'll be auditioning for the role of...
Я Курт Хаммэл, и я буду прослушиваться на роль..
Rachel Berry versus Kurt Hummel.
Рейчел Берри против Курта Хаммела.
And the winner by the closest margin in Midnight Madness history is Mr Kurt Hummel.
И победителем с самым маленьким отрывом в истории Полуночного Безумия становится мистер Курт Хаммел.
Kurt Hummel...
Курт Хаммел...
Uh, package for Kurt Hummel.
Посылка для Курта Хаммела.
You have done more for me in the past 24 hours than that traitor Kurt Hummel has since graduation.
За прошедшие сутки ты сделал для меня больше, чем этот предатель Курт Хаммел с самого выпуска.
Kurt Hummel is here!
Курт Хаммел здесь!
Um, I'm Kurt Hummel.
- Курт Хаммел.
Kurt Hummel and Blaine Anderson.
Курт Хаммел и Блейн Андерсон.
Kurt Hummel?
Курт Хаммел?
Um, my friend, Kurt Hummel, he didn't show up for work today.
Мой друг, Курт Хаммел, не появился сегодня на работе.
First we got to find Kurt Hummel and Blaine Anderson.
Сначала мы должны найти Курта Хаммела и Блейна Андерсона.
And I know we have all of our own worries and troubles, but if we could just put them aside and focus all of our prayers and give them to Burt Hummel, and to my friend Kurt.
Я знаю, у всех свои проблемы но если мы отодвинем их в сторону и все помолимся за Барта Хаммела. и моего друга Курта.
Due to the collective spirit of this club - particularly the hard ad sales work of Kurt and the generosity of the entire Hummel-Hudson household - it's my pleasure to announce that we have raised the money to do West Side Story this year.
Благодаря дружной работе этого клуба - в частности, усердной агитационной работы Курта и щедрости всей семьи Хаммелов и Хадсонов я с удовольствием объявляю, что мы собрали необходимую сумму и мы поставим Вестсайдскую историю в этом году.