Lads traduction Russe
2,204 traduction parallèle
♪ Though the lads are far away
# Хотя парни далеко. #
Come on lads, sing up, it makes the work go sweeter.
- Да ладно, парни! Громче песня, слаще работа.
From the lads down at the docks.
От парней из доков.
Eh, lads, look at that for a vision of loveliness.
Эй, парни, гляньте на это очаровательное видение.
So how're you getting on now that your lads have left home?
Ну, а как вы теперь, когда ваши парни уехали из дома?
But, you know, I met a group of lads that blagged a caravan for free, it was an absolute wreck.
Однажды я познакомился с ребятами, они раздобыли где-то старый трейлер, полную развалюху,
After all that training, one of my lads decided to run out in front of me.
После всех этих тренировок, один из моих парней решил выбежать передо мной.
Thanks, lads, carry on.
Спасибо, ребята, продолжайте.
It's unsettling the lads.
Это тревожит парней.
You're wasting your time, lads.
Напрасно тратите время, парни.
Pound to a penny those lads are holding Will and Abby inside.
Бьюсь об заклад, что Уилл и Эбби внутри.
Should've brought some bloody SAS lads for safety.
Чего не скажешь о подрыве немецкого КПП.
Well, apart from Grace and myself, one of the lads could have come in, I suppose.
Ну, кроме Грейс и меня, Один из парней мог зайти. Полагаю.
Murdered in the driveway while Keith Mantel's holding a fundraiser for our brave lads on the boats.
Убит на подъездной дорожке, в то время как Кейт Мантел проводит сбор средств для наших отважных парней на подлодках.
Along with all the other lads.
И других ребят вместе с ним.
Mind if my lads have a nose inside?
Не против, если мои парни поснуют немного.
Two lads taking photographs of you and Lily...
Двое парней снимали вас с Лили...
Two lads fighting by the shore.
Два парня дерутся на берегу.
Two lads with a camera.
Двое ребят с фотоаппаратом.
Let's go, lads!
Поехали, ребятки!
Just stay cool here, lads.
Спокойней, ребята.
How are the lads?
Как ребята?
Our lads are on position. They don't fear the damn Bolsheviks.
Наше смелые солдатики на посту стоят и поют большевикам, что их не боятся...
My round, lads.
За мой счет.
All I'm after is a quiet fucking pint with the lads and in she walks.
Все, что мне было нужно - спокойно выпить пинту с моими приятелями, и тут вошла она.
Yes, lads!
Да, дамочки!
And these are not the local lads.
И это не местные парни.
- So I stand by while the lads on the farms and in the gardens go to war.
- Значит, мне стоять в сторонке, пока ребята с ферм и полей идут воевать?
Some of'em's just poor lads looking for steady feed.
Некоторые из них просто бедные ребята, которые ищут себе на пропитание
Some of'em's high-born lads looking for glory.
Некоторые из них - это высокородные парни, ищущие славы.
We've barely enough resources to keep our lads armed - and fed.
У нас едва хватает ресурсов вооружить наших ребят и прокормить
I saw the youngest of the Greyjoy lads at Winterfell.
Я видел малого Грейнджоя в Винтерфелле.
" hey, lads, how was it?
" Эй, парень, каково это было?
come on, lads.
" Давайте, парни.
" good luck, lads.
"Удачи, парни, всё оk."
MAN 1 : Close in, lads.
Ладно, парни.
I'll see you in Spain, lads!
Увидемся в Испании, ребята!
It's not for me, it's for the lads.
Не ради себя, ради ребят.
All right, lads?
Как дела, парни?
Listen, lads, can I just say something here?
Слушайте, могу я сказать пару слов?
I'm sure the lads will know where it is.
Я уверен, что парни сообразят, где она.
lads. { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } Can I just say something here?
Слушайте, могу я сказать пару слов?
We're no longer four lads on holiday, no.
А четверо убийц, прибывших с целью избавиться от Алво.
A tontine, lads.
Страховка, парни!
Oh, come on, lads, show some stones.
Смелее парни! У вас же есть яйца!
Some lads love going to the pub, I don't like being in the pub.
Кто-то по девочкам гуляет - это тоже не по мне.
Some lads love shagging, I don't like shagging
Ничего не имею против, просто это не мое.
Well, the way you tell it, other lads died out there, other lads got maimed or blinded, but not you, and you feel jealous of them.
И ты им завидуешь.
One of the lads killed himself last night.
Один из парней убил себя прошлой ночью.
" look, there's lots of frogs, lads.
" Смотрите, тут куча лягушек, парни...
lads.
Ладно вам, парни.