Lagoon traduction Russe
180 traduction parallèle
The lagoon there's called the Fleet... and that shallow over there is Portland Bill.
Лагуна называется Флит, а вон та отмель - Портлэнд Билл.
Because I was down by the lagoon and I thought I heard the engines of a big boat.
Я был внизу, недалеко от лагуны, и мне показалось, что я слышал двигатели большого корабля.
- I'll think of a mermaid lagoon... underneath a magic moon.
Я подумаю о Лагуне Русалок в свете луны.
Mermaid Lagoon?
Лагуна Русалок?
Oh, look, John, there's Mermaid Lagoon.
Смотри, Джон. Лагуна Русалок!
Everything must be destroyed before they reach the lagoon.
Нужно все уничтожить, пока они не дошли до лагуны.
He was frothing at the mouth just like the creature from the Black Lagoon!
У него пена шла изо рта как у того чудовища в "Чёрной лагуне"!
Then suddenly he turns on them just like the creature from the Black Lagoon!
А потом внезапно оборачивается к ним как то чудовище из "Чёрной лагуны"!
Palm trees swaying in the breeze a smell of ripe papayas a blue lagoon, white sand, golden-skinned girls.
Пальмы покачиваются под дуновением морского бриза,..... аромат свежей папайи,..... голубая лагуна, белый песок, девушки с золотой кожей.
Blue lagoon, white sand, golden skin.
Голубая лагуна, белый песок, золотая кожа.
Now they take off their sarongs, and they start washing them in the blue lagoon.
Они снимают свои саронги и начинают купаться в голубой лагуне.
Do you know Venice in winter? The open lagoon?
Ты кoгда-нибудь была в Венеции зимoй?
But what's the open lagoon?
В Венеции зимoй была, нo oткpытую лагуну не видела.
This is the open lagoon.
Этo и есть oткpытая лагуна.
And spearing fish on the lagoon, but here on the mainland...
Но здесь, на большой земле, все что нам надо, это сунуть еду в микроволновку.
Look who decided to chime in! The creature from the black lagoon.
Посмотрите кто здесь выступает Чудовище из черной лагуны
You can see at the top the bedded rock, which is where the animals lived in a lagoon about 100 feet deep or less.
На плоской вершине той горы находилась рифовая лагуна, глубиной менее 30 м, где и жили животные.
While they were living, beneath the sea, they sheltered the water lying between them and the shore from the waves and currents of the open ocean and they created a shallow lagoon.
Во время своей жизни рифы защищали воды, лежавшие между ними и берегом, от сильных волн и течений открытого океана, создавая тихую мелководную лагуну.
Fossils are not abundant, for few animals could live in this inhospitable, near-sterile lagoon.
Ископаемых здесь мало. Лишь немногие животные могли выжить в этой негостеприимной, почти стерильной воде залива.
This lobster, too, had ancestors that strayed into the Solnhofen lagoon.
У этого омара также были предки, случайно оказавшиеся в зольнхофенском заливе.
Yet, because of the infrequency of the currents in the lagoon, all its bones remained perfectly positioned while the flesh decayed around them.
Почти полное отсутствие течений в заливе позволило всем костям остаться на своём месте, хотя плоть вокруг них полностью разложилась.
Tracks on the lagoon floor have also remained clear.
Следы движения на дне водоёма также сохранялись превосходно.
Insects flying over the lagoon sometimes flopped into the water and sank.
Насекомые, летавшие над заливом, иногда падали в воду и тонули.
But there's one animal in particular, whose remains drifted down through the salty water and settled on the mud of the lagoon, that has made the name Solnhofen famous worldwide.
Но есть одно особенное животное. Его останки, попав в солёную воду залива, затонули, опустившись на илистое дно и спустя миллионы лет, будучи обнаруженными, принесли Зольнхофену всемирную известность.
Neither did they live in a lagoon where there were regular deposits, but on land, where there was virtually none.
Они не жили в заливах с постоянным осадконакоплением. Все они обитали на суше, где процесс аккумуляции отложений был сильно затруднён.
There's a whole lagoon of this crud in the back!
Целая лагуна наполнена этой мерзостью!
Bull Island in Chiriqui Lagoon.
Это остров Быка в заливе Чирикви.
Chiriqui Lagoon, Bull Island.
- Залив Чирикви. Остров Быка.
It's not far, on the other side of the lagoon.
Это недалеко, там на той стороне лагуны.
Our second and honorable mention... goes to the fabulous Dark Lagoon leeches.
Наш второй и почетный приз... присуждается знаменитым Пиявкам Темной Лагуны.
The star of The Blue Lagoon and me, the blue-haired goon! "
Звезда "Голубой лагуны" и я, Хулиган с голубыми волосами...
I used my influence to extend your accommodations at the lagoon.
Это было непросто, но мне удалось продлить ваше проживание в лагуне.
"Every month at the quarter moon, there'II be a monsoon...... in your lagoon." Monsoon?
"Когда увидишь серп луны встречай муссон... ... забудь про сны." Муссон?
Flowers don't grow in the lagoon.
- Здесь, в лагуне, цветы не растут.
I'm Chief Facilitator for the entire Temtibi Lagoon.
Я теперь главный управляющий всей лагуны Темтиби.
Now, why don't you go up to our room and put on your bathing suit so we can swim in the lagoon?
И почему бы тебе не подняться в нашу комнату и не надеть плавки, чтобы мы могли поплавать в лагуне?
This is a fucking deformed Creature from the Black Lagoon's claw I got here.
Или уродливая лапа существа из Чёрной лагуны.
We could head back down to the lagoon. And do what?
Но мы также можем вернуться к лагуне.
We have sullied the waters of the Lagoon of Peace.
Мы осквернили воду в Лагуне Мира!
Black Lagoon.
Черной лагуны.
The creature from the Blue Lagoon was Brooke Shields.
Существом из Голубой лагуны была Брук Шилдс.
Besides the catwalks you bought us titanium-based fencing around all the lagoon and pens.
Купленные заборы из титанового сплава... окружают резервуары и всю лагуну.
So i suggest you check pen monitors and lagoon monitors.
Включите все мониторы в резервуарах и над поверхностью.
it's 230 feet from the lagoon floor to the lagoon surface!
230 футов от самого дна лагуны и до поверхности!
I farted once on the set of Blue Lagoon.
А я однажды пёрнула на съёмках "Голубой лагуны"!
The ad said this pool was "lagoon-like."
В объявлении было сказано, бассейн "лагуно-образный".
- Nothing "lagoon-like" about it.
Тут ничего "лагуно-образного".
- I think lagoon, I think waterfall.
- Я помню лагуну, помню водопад.
If she's a vampire, then I'm the creature from the Black Lagoon.
Если она вампир, то я - балерина.
Now let's all join our Caribbean brothers in the ceremonial handshake above the Lagoon of Peace. - Let go!
- Пусти!
"The Blue Lagoon"!
- Нет, знаю.