English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ L ] / Latch

Latch traduction Russe

303 traduction parallèle
( LATCH RATTLING )
( ЩЕЛКАЕТ ЗАМОК )
There isn't a thing to latch onto.
Ничего, что помогло бы мне разобраться.
The latch is on this side, and it works.
Щеколда на этой стороне. Она исправна.
But the latch must stay open...
Оставь дверь открытой.
But I have words that would be howl'd out in the desert air, where hearing should not latch them.
Но в пустыне Я лучше бы провыл мои слова, Где б их никто не слышал.
His lordship always uses his latch key.
Милорд всегда пользуется ключом.
Well, git'r go, where'd you latch onto that'un?
Ну ты молодчина. Где ты научилась этой песне?
When we hang the latch string out at The Furies, we put no time limit on it, do we?
Мы ведь не будем принудительно накладывать временные ограничения, правда?
To land a job on a small-town paper like yours and wait and hope and pray for something big to break, something I can latch on to, something the wire services will gobble up and yell for more.
Получить работу в газете такого небольшого городка, как ваш и ждать, надеяться и молиться о том, чтобы произошло нечто значительное, нечто, за что я бы мог ухватиться, Чтобы это проглотили все газеты, а потом начали бы трезвонить это по всей стране.
Well, I figured the cow couldn't work that latch.
Ну, мне показалось, что корова не смогла бы отпереть защёлку.
Oh, how that latch squeaks! It's as though you were squeezing my heart's springs
О... словно ты сжимаешь пружины моего сердца...
Open latch.
Открыть люк,
Hey the last nigh a lock asked me... Would you make love my latch?
Вчера меня спросил один хлопец :
When his hand touches the latch, do not hesitate. Strike!
Когда его рука дотронется до задвижки, не медли - бей!
Begging to be done like those desirable bijou residences with everyone sitting, goggling, with the bedroom window on the latch, or the back door open for Tiddles.
Просто просятся, чтоб их ограбили, как те домишки, где все сидят, втыкают в телик, а окно в спальне на защелке, или задняя дверь открыта : заходите гости дорогие.
Undo the latch!
Открой засов!
Damn door latch.
Чертов дверной замок.
- Pull on the latch.
– Потяни задвижку.
Charlie, latch the twins to the frame.
Чарли, запри близнецов внутри.
The FAA is gonna rule it was a manufacturing error in the door-latch mechanism. I knew it.
FAA признала, что проблема произошла из-за неисправности дверного механизма. Я знал это.
They do not need of hoping for me, I take the key of the latch.
Не нужно меня ждать. Я возьму с собой ключ.
Denby kept me busy up to afternoon last night, and then I discovered that it had me forgotten the key of latch.
Вчера Денби задержал меня допоздна. И я обнаружил, что забыл ключ.
Donatello has found someone to latch onto.
ƒонателло нашел, с кем зан € тьс € общим делом.
Opening and closing the latch. That's what activates it.
Открытие и закрытие включает бомбу.
You've put the latch on the outside.
Ты поставил засов не с той стороны.
With the latch on that side, you are quite trapped.
Когда засов на внешней стороне, ты в ловушке.
It is enough to lift the latch, and while closing...
Поднять запор вот так, потом подтолкнуть.
Something wrong with this latch.
Замок заедает.
Then Jeffrey becomes this big star, and the media latch onto him because... he's picketing his own father, a famous Nobel prize-winning virologist.
СМИ взахлёб болтают о Джеффри. Он пикетировал против своего отца - знаменитого вирусолога, нобелевского лауреата.
- Get the latch! It's broke!
Это вылезает по бокам.
Dismantle latch hasp beneath main drainage line. "
Разомкните фиксатор под главной дренажной линией ".
You gotta dismantle the latch hasp from the auxiliary drainage line.
Тебе надо разомкнуть фиксатор под вспомогательной дренажной линией.
If latch inside the rooms.
Ступайте в другую комнату!
Yeah. I'll put the door on the latch.
Ага, дверь не буду захлопывать.
You latch on with legal strings, he's caught.
Вы окутываете его юридическими путами и он пойман.
- Can you open the latch?
- Ты можешь открыть замок ногой?
Why does a weaker person need to latch on to a strong person?
Почему слабому нужно общаться с тем, кто сильнее?
I'm just looking to latch on to some companionship.
И мне сейчас просто нужна какая-нибудь компания.
The latch for that thing is...
Застёжка...
The latch lays high.
Это высокая планка.
- I-I left the door on the latch!
- Я... я не запер дверь!
If you look to latch on to something tangible something reasonable, it's right in front of you.
Если вы хотите зацепиться за что-то осязаемое что-то разумное, оно прямо перед вами.
At least your daughter doesn't have to latch on to a man for success.
- Но вашей дочери хоть не надо виснуть на успешном парне.
They're replacing the latch.
Там сейчас меняют шпингалет.
They're fixing the latch.
Они меняют шпингалет.
I'm going to leave you at Mrs. Latch's.
Я оставлю тебя у миссис Латч.
Hi, Mrs. Latch.
Здравствуйте миссис, Латч.
The idea kept running through my mind while I was on the train. You know, one of those stupid things that just latch on and won't let go.
Да, мне в голову пришла одна идейка, ещё в поезде, и я не могу от неё отделаться.
Pull down the latch.
Не упустить их!
- Latch up.
- Закрыть задвижки.
Hi, Mrs. Latch.
Здравствуйте, миссис Латч.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]