Lautrec traduction Russe
77 traduction parallèle
She resembled a Watteau drawing... and I was afraid... because she also resembled a Lautrec pastel.
И я боялся, так как она также напоминала пастель Лотрека.
I came to Paris to study and to paint it because Utrillo did and Lautrec did and Rouault did.
Я приехал в Париж, чтобы учиться и рисовать его, потому что так делали и Утрилло, и Лотрек, и Руо.
You should not drink so fast, Monsieur Lautrec.
Не пейте так быстро, месье Лотрек.
I tell you, Monsieur Lautrec, I am fed up with these Lorettes!
Месье Лотрек, я сыт этим по горло.
I'll tell you what I'll do, Monsieur Lautrec.
Мое предложение, месье Лотрек :
- Good night, Monsieur Lautrec.
- Доброй ночи, месье Лотрек.
Can I drop you, Monsieur Lautrec?
Подвезти, месье Лотрек?
We were dukes of Aquitaine... counts of Louergue, Gercy, Albi... marquises of Narbonne, Gothea, viscounts of Lautrec.
Мы - герцоги Аквитанские, графы Лоэргские, Кверси, Альби, маркизы де Нарбон и Готье, виконты де Лотрек.
Mademoiselle Denise de Frontenac... may I present Monsieur Henri de Toulouse-Lautrec.
Мадемуазель Дениза де Фронтенак. Представляю вам месье Анри де Тулуз-Лотрека.
- You're Monsieur Toulouse-Lautrec?
- Вы месье Тулуз-Лотрек?
- Monsieur Lautrec, this is a pleasure.
- Месье Лотрек, очень приятно.
Monsieur Lautrec, where have you been?
Месье Лотрек. Где вы были?
Good evening, Monsieur Toulouse-Lautrec. Good evening, Sergeant.
Добрый вечер, месье Тулуз-Лотрек.
Good evening, Monsieur Lautrec.
Добрый вечер, месье Лотрек.
I'm sure Monsieur Lautrec would be glad to... Where is he? Supposed to be here, is he not?
Он должен быть где-то здесь?
Look here, Lautrec is still a very young man.
Лотрек еще слишком молод.
Monsieur Paquin, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Месье Пакен. Месье Тулуз-Лотрек.
Mademoiselle Hayem, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Мадемуазель Айем. Месье Тулуз-Лотрек.
We've already met, haven't we, Monsieur Lautrec?
Мы уже встречались, месье Лотрек.
I enjoyed your exhibition very much, Monsieur Lautrec.
Мне очень понравилась ваша выставка, месье Лотрек.
Do you drink for pleasure, Monsieur Lautrec?
Вам нравится пить, месье Лотрек?
The King of Serbia bid 4,000 francs for his Lautrec.
Король Сербии заплатил за Лотрека четыре тысячи.
Not when the man you loved is dead, Monsieur Lautrec.
Да, если тот, кого она любила, умер.
Is your wit always turned against yourself, Monsieur Lautrec?
Вы всегда смеетесь над собой, месье Лотрек?
I am honored, Monsieur Lautrec.
Очень рад.
I am overwhelmed, Monsieur Lautrec.
Я потрясен, месье Лотрек.
Wasn't I, Monsieur Lautrec?
Правда, месье Лотрек?
- Monsieur Lautrec?
- Месье Лотрек? - Да?
Now, Monsieur Lautrec, you've had enough.
Может быть, хватит, месье Лотрек?
This is the last one, Monsieur Lautrec.
Это всё, месье Лотрек.
Be sensible, Monsieur Lautrec.
Ведите себя разумно.
- By all means, Monsieur Lautrec.
- Непременно, месье Лотрек.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh. He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда его мотивы и от сюда все его доходы.
Didn't he tell you that he's got the great Toulouse-Lautrec from the Bonnet collection?
Он не рассказывал, что ему достался Тулуз Лотрек из коллекции Бонне.
Your Lautrec or Lautrec's Lautrec?
Твой Лотрек или Лотрек Лотрека?
Are you implying that my Lautrec is in any way inferior?
Надеюсь, что мой Лотрек не хуже чем Лотрек Лотрека.
Tell me, Mr Lautrec.
Скажите, месье Лотрек.
My favorite artist, Toulouse-Lautrec...
Это что-то вроде альбома.
Toulouse-Lautrec Is One Of My Favorite Artists.
Ты как, Тимми? Рад снова тебя увидеть. Последний раз мы виделись, когда ты перепрыгнул через меня с мячом прямо в зону.
I'm chairman of Schwab-Lautrec Law firm.
Председатель коллегии адвокатов Швоб-Лотрек.
It's a Lautrec. Toulouse Lautrec!
Это Лотрек, Тулуз Лотрек...
And not less than two Toulouse-Lautrec
И Тулуз с Лотреком
Well, Toulouse-Lautrec.
- И у Тулуза Лотрека.
TOULOUSE-LAUTREC?
Тулуз-Лотрека?
And they say Toulouse-Lautrec used to drink this?
Говорят, Тулуз-Лотрек пил эту бурду.
Henri de Toulouse-Lautrec, eminent French painter.
Анри де Тулуз-Лотрек, выдающийся французский живописец.
Mr. Lautrec, idealize the model.
Г-н Лотрек, приближайте модель к идеалу.
My favorite little love : Henri de Toulouse-Lautrec.
Мой любимый любовник - Анри де Тулуз-Лотрек.
Henri de Toulouse-Lautrec, old nobility, my dears.
Анри де Тулуз-Лотрек, старое дворянство.
You, Lautrec, are you in good health?
У вас, Лотрек, здоровье хорошее?
Monsieur Lautrec!
Месье Лотрек.