English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ L ] / Leftovers

Leftovers traduction Russe

477 traduction parallèle
Don't forget to take the leftovers.
Возьми остатки, скажи, что для собаки.
Leftovers.
Последние пирожки.
Not yet. I didn't cook. there's leftovers.
Ещё нет.У нас осталось немного от обеда, так что ужин я не готовил.
They're leftovers.
Это то, что осталось.
And we gave the leftovers to Hanell's dog!
А то, что осталось скормили собаке Ханеля!
I can warm up the leftovers from lunch.
Я могу подогреть для тебя ужин. Нет, не надо.
A mixture of pig and the leftovers of the English tourists
Да. Мы перемешали свинью с остатками английских туристов.
- There's probably some leftovers.
- Наверное, у них что-то осталось.
but sometimes they get bored and I throw them my leftovers
Иногда они мне надоедают, и тогда я бросаю им свои объедки.
Leftovers from her home economics test.
Остатки от её экзамена по домоводству.
Listen, I love leftovers.
Я люблю остатки.
It was a damn sight better than the leftovers at The Globe, not that I'm in for more of those.
Это намного лучше, чем болтаться в "Глобусе". Я бы там больше не вынес.
We don't believe in leftovers.
Вы только посмотрите.
Always remember, gentlemen, that you are a failure in catering if you don't know what to do with your leftovers.
Помните, джентельмены, вы не добьетесь успеха в снабжении, пока не будете знать, что необходимо делать с остатками.
With Nero the Hero on his tail hoping to pick up his leftovers.
"Неро Героя" уже и след простыл на левом ответвлении.
- Yeah, like I'm a plate of leftovers.
- Да, как в пустоту. Что мне сделать?
It's just leftovers anyway.
Это всё, что осталось.
You got any leftovers we could eat? Don't you speak German?
У вас есть какие-нибудь остатки, которые нам можно съесть?
We don't have any money. Leftovers?
У нас нет денег.
He says, that leftovers are for the pigs. Pigs!
Он говорит, что остатки для свиней.
It was used at its time as a receptacle of food leftovers, but now it's an object of universal admiration for its laconic pattern and unique form.
В свое время в него объедки кидали, а нынче он вызывает всеобщее восхищение лаконичностью рисунка и неповторимостью формы.
Also, Supperware products are ideal for storing leftovers to help stretch your food dollar.
И он тоже сохранит свои вкусовые качества надолго.
- We'll have leftovers.
У нас будут остатки.
- Leftovers will do me.
Мне хватит и крошек.
Would you give me some of his leftovers? He doesn't leave any.
почему бы вам не отдать мне то, что не съест тигр?
- Your leftovers are enough for us.
- Объедков с Вашего стола для нас достаточно.
I didn't know how to give away the leftovers.
От них отбоя не было.
- Leftovers.
- Объедки.
Boo-Boo's leftovers.
Взял у мамы.
Leftovers.
ќстатки.
No meat, no leftovers, no butter.
Никакого мяса, остатков, масла.
Listen, you want some leftovers?
Слушай, хочешь есть?
He told Hui's leftovers where you were hanging out.
Он сказал, что остатки арсенала дяди Хой там, где ты раньше жил.
Leftovers for breakfast everyone?
Кто из оставшихся будет завтракать?
Yeah, and I only get the leftovers, is that it?
Да, а я только собираю остатки?
I hate dealing with leftovers.
Терпеть не могу возиться с объедками.
The leftovers : The hooves, stomach lining, ears and stuff. They put it into a machine and grind it up.
Отсатки : хвосты, кишки, уши все такое Разрубают и перемалывают их
That's sharing. This is not sharing, this is leftovers.
Но, как любой нормальный человек, ты должен бывать дома.
Don't feel bad about giving up the key because... by the time your race finds out what happened... well, they'll look like last week's leftovers anyway.
Не волнуйся, что отдашь мне ключ, потому что к тому времени, как люди узнают, что случилось, они будут выглядеть, как хлам.
We've got some leftovers too, in the fridge.
У нас тут много остатков в холодильнике.
Can you wrap up all the leftovers on the table, please?
Вы не могли бы упаковать все объедки со стола, пожалуйста?
I always take the leftovers.
Я всегда забираю объедки.
It looks like leftovers.
Какие-то обноски.
Well, I love leftovers. Who cares?
Обожаю когда после праздника остаётся много еды.
Well, hopefully someone take care of our leftovers.
Тогда будем надеяться, что кто-нибудь позаботится и о наших останках.
Richard and I just finished, and we have leftovers.
Мы с Ричардом поели, и у нас много всего осталось.
He's rich, he's got a big estate. I got his leftovers, didn't I?
Мне же достались остатки.
Take my leftovers this time.
Я оставлю тебе... часть своей порции.
Any leftovers? We can pay.
У нас есть деньги.
We'd like your leftovers.
Вы говорите по-немецки? Нам бы каких-нибудь остатков.
Leftovers are for the pigs.
Остатки для свиней.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]