Let's get something to eat traduction Russe
136 traduction parallèle
Let s get something to eat.
Эй, не пора ли поужинать?
Let's get something to eat.
Давай-ка перекусим что-нибудь.
Let's get something to eat.
- Поедим чего-нибудь.
Let's get something to eat.
Пойдем что-нибудь поедим.
Come on, let's get you something to eat.
Идем, сготовим тебе что-нибудь перекусить.
Let's get something to eat and talk.
- А чтo будем делать? - Не знаю. пoгoвopим, пoужинаем.
Let's get something to eat.
Давай поедим. - Скажи мне.
- Lou, let's get something to eat.
- Луи, пойдём что-нибудь перекусим.
I mean let's go some place and get something to eat.
Мы должны пойти куда-нибудь и взять что-нибудь поесть.
Let's get something to eat.
Чего-нибудь съедим.
Let's get something to eat.
Пойдем есть.
Oh, well. Let's go get something to eat.
- Ладно, давай где нибудь поедим
- Rona, let's go get something to eat.
- Рона, пойдем, купим что-нибудь поесть.
Pull over. Let's get something to eat, huh?
Наверное мы на свадьбе.
I'm starving. Let's get something to eat.
Поехали, съедим чего-нибудь.
- Good, let's get you something to eat.
- Отлично, пошли добывать тебе еду.
Let's go get something to eat.
Давай что-нибудь поедим.
Let's get something to eat.
Давай что-нибудь поедим.
Let's get something to eat. "
Давай что-нибудь поедим. "
Come on, let's get you something to eat.
Иди сюда, покормим тебя.
Let's go get something to eat.
Пойдем, поедим.
Let's go get something to eat!
Фу. Пойдем-ка пожрем чего-нибуть
Let's get something to eat first
Сначала надо перекусить.
Let's get something to eat.
Пошли, купим чего-нибудь поесть.
Come on, let's get something to eat.
Давай, может, поедим.
Come on, let's get something to eat here in Sticksville.
Ладно, пойдёмте купим что-нибудь поесть в этом Застревальске.
- Let's get something to eat.
- Давай что-нибудь перекусим.
Come on, let's get something to eat.
Идeм, найдeм чeгo-нибудь пoeсть.
Let's get something to eat.
Сначала перекусим.
Let's see if we can get you something to eat.
Посмотрим, удастся ли нам чем-то подкрепиться.
Let's get these lousy sons of bitches something to eat, huh?
Давай заставим этих ленивых сучьих детей кое-что сьесть, ха?
Let's go get something to eat.
Пойдем поедим.
Let's get something nice to eat
Пойдем перекусим
Go. Let's get something to eat.
Пойдем поедим!
Ray, let's go get something to eat.
- Рэй, идем лучше поедим!
Come on, Ray, let's get this boy home so he can get something to eat.
Отведем парня домой, чтобы он немного поел.
Let's go down and get something to eat.
Пошли спустимся и найдем что-то поесть.
Me too, let's go get something to eat.
Я тоже, давайте перекусим.
For now, let's get something to eat, okay?
Давайте для начала поедим.
Come on, Phyllis, let's get you something to eat.
Филлис, идем, вам нужно поесть.
Hey, let's get something to eat. I'm starving.
Эй, пойдемте что-нибудь поедим.
Let's get something to eat
Давай поедим.
Let's go get something to eat.
Идем, поедим что-нибудь.
Let's get something to eat.
Пойдёмте съедим что-нибудь.
Su-min, let's get something to eat. I'm starving...
Су-мин, давай поедим.
Let's go to my place and get something to eat!
Что-нибудь перекусим! - Я есть хочу! Чего бы ты хотел?
Hey, let's watch a game in the kitchen. Get something to eat.
- Эй-эй, посмотрим матч на кухне?
Let's get something to eat.
Нужно поесть.
Let's get you something to eat. Huh?
Давай раздобудем тебе чего-нибудь поесть.
Let's go get something to eat, I'm starving.
Давай сходим, перекусим. Я умираю с голода.
"Let's get something to eat after the game, and I love you."
Давай перекусим после игры, и я тебя люблю ".