Let's get this over with traduction Russe
469 traduction parallèle
Let's get this over with.
Давайте покончим с этим.
Let's just get this premiere over with.
Пусть только состоится премьера.
Let's get this over with.
Давай покончим с этим.
Let's get this over with.
Давай с этим покончим.
Let's get this unpleasant subject over with now.
Неприятно об этом говорить.
So let's stop this talking, get on with it, get it over with, because we must have those seeds!
циа ауто сталата тгм суфгтгсг, пяовыяа, непеяасе то, циати вяеиафоласте аутоус тоус спояоус!
Well, let's get this over with.
коипом, ас текеиымоуле ле ауто.
- Yeah, let's get this over with.
- Да, давай уже кончать с этим.
OK, let's get this over with.
Так, давай читай, и побыстрее.
- Let's just get this over with.
- Позвольте нам закончить это.
Listen, I saw Boyett leave, so let's get this over with before he comes back.
Послушай, я видел, как Бойет уехал, надо успеть до его возвращения.
Let's get this over with. Departure stations.
Давайте отправляться с этой станции.
So let's just get this over with as quickly as possible and go our own separate ways, okay?
Поэтому давайте пройдем через все это как можно быстрее и разойдемся своими дорожками, хорошо?
Let's get this over with.
Разделаемся с этим побыстрее.
Let's get this over with, okay?
Давай прощаться.
Let's get this over with.
Давайте с этим закончим.
Let's just get this over with.
Давай быстрей с этим закончим.
Let's get this over with!
Давай покончим с этим!
If they want me to return home, if that is the price then let's pay it and get this over with.
Если они хотят, чтобы я вернулся домой, если это их цена тогда давайте заплатим её и закончим это.
- even if you see what looks like a sandwich shop. - Let's get this over with.
Даже если тебе кажется, что ты увидел закусочную.
All right. Let's get this over with.
- Ну хорошо, забудем об этом.
Let's just talk to someone who can get this over with.
Надо найти, кто у них здесь главный.
Let ´ s get this over with.
Давай покончим с этим.
Let's get this over with.
Давайте закончим это.
Let's just get this thing over with, Billy.
я научу теб €.
Let's just get this thing over with, Billy. You're mean.
ћ € гче. ћ € гче.
Let's get this over with.
Кончайте с ними.
All right. Let's get this over with.
Хорошо, давай покончим с этим.
Let's get this thing over with, then.
Тогда давайте заканчивать.
- Let's get this over with.
- Давай покончим с этим.
You know, let's just get this over with.
Давайте закругляться.
Come o N. Let's just get this over with.
Пойдём, покончим с этим.
Let's get this over with.
Ладно, закончим этот разговор.
Now, I'd like to get this over with if you don't mind, so let's go find Murph.
Теперь со всем надо кончать, если вы не возражаете, надо найти Мерфи.
- Let's get this over with quick.
Давайте побыстрее закончим все это.
Well, let's get this over with.
Ну, давайте это исправлять.
Jesus, pull your dicks out and measure them. Let's get this over with.
Может, померяетесь членами и покончим с этим?
Let's get this nightmare over with.
Давайте покончим с этим кошмаром.
So let's quit dicking around, okay, and get this over with.
Так что давай-ка без глупостей, и приступим к делу.
Let's get this over with.
Надо кончать.
Come on, let's get this over with.
Давай, закончим поскорее.
Let's get this over with.
ƒавай закончим это дело.
Come on, let's get this over with.
Приступим к делу.
Let's get this over with.
Давай просто с этим покончим.
Why don't you just go ahead, and let's get this over with, okay?
ладно?
- Let's get this over with.
- Давайте скорее начинать.
Let's get this dress shit over with.
Давайте по-быстрому разберёмся с этим дерьмовым платьем.
All right, let's get this over with.
Ладно. Давай заканчивать.
All right, let's go back in there and get this evening over with.
Ладно, давай вернемся туда и покончим с этим вечером.
Let's get this over with.
Да все в порядке.
Right, let's just get this over and done with.
Итак, давайте с этим покончим.