Let's go in traduction Russe
1,502 traduction parallèle
In the meanwhile, let's go to the farm, even though the doctor must not fear.
Но пока что поедем на хутор. Хотя вам, дорогой доктор, бояться нечего.
Let's go in easy, guys.
Заходим аккуратно, ребята.
Let's go in
Идем.
No, dear, let's not go in darkness.
Нет, дорогой. Давай не будем уходить в темноте!
All right, let's go. Let's go for a spin and have a listen in me car.
- Теперь послушаем в моей машине.
Call it in and get us to the next station. Let's go.
Сообщи об этом и не останавливайся до следующей станции.
Come on in. Enough of this, let's go bang.
Присоединяйся!
no... hey. you're not gonna spend the rest of your life hiding in the barn, either. let's go.
Нет... подожди. Ты не проведешь остаток своей жизни, скрываясь в сарае, как всегда. Пошли.
No! Let's go to Traffic Todd in the Metro News 1 Gridlock Chopper.
Давайте вернемся к Тоду, который следит за движением на дорогах из вертолета "Метро Ньюс 1".
Just to say, your dad's out for the count and I'm putting my ear plugs in so let yourselves go.
Зашла сказать, что отец спит как убитый, а я вставила затычки в уши, можете не сдерживать себя.
Let's go in and shift this ounce, then, yeah?
Пойдем и продадим эти 30 грамм.
Get in here! Let's go!
Иди сюда!
I've got Cody in the car so let's go.
Я оставил Коди в машине, идём.
Well, let's go in.
Ну, давай зайдем?
That's why in the end... it's probably why I let go of Yoshida-san's hand.
Поэтому в конце... что я отпустил Йошиду-сан.
In fact, let's all go.
А вообще пойдёмте все вместе.
Let's go in. I'm so excited.
- Идемте быстрей, я так волнуюсь.
- Let's go, get in the car.
- Сядем в машину.
Let's go, we're on in five seconds.
Начинаем, через пять секунд эфир.
Let's go in there, it's empty.
Пошли туда, там никого нет.
In any case. Let's go back to Tokyo.
¬ любом случае, давай вернемс € в " окио.
- Let's go in the locker room. - You got it.
Пошли.
- Let's go. - Be careful down the stairs. - Hang in there, buddy.
Осторожно на ступеньках.
Angie, let's go in there. - Please, get the light on me, okay?
Пожалуйста, свети только на меня.
Come on, get in. In. Let's go!
Давай, поехали!
Let's go catch the bastard in the act.
Давайте поймаем ублюдка споличным.
Let's go in.
Пройдемте.
But come on, let's go take a look in the back.
Давай посмотрим.
Let's go. Jelly in the bowl! Jelly in the...
Идём.
You know, when you put it in context like that, I... Let's go.
Знаешь, когда ты используешь это в таком контексте...
Let's go- - who's gonna put the "poker" in "strip poker."
Парни, давайте сыграем, давайте сыграем.
Don't think. - Shoot him in the head and let's go.
Не думай, просто выстрели в голову и мы уйдем.
Sylar's in the building. Let's go.
Сайлер в здании, пошли.
Let's go doctor, I have fine horses, we will arrive in no time!
Поедем, доктор, лошади резвые - в миг доедем.
The color of go as in let's.
Цвет как будто говорит "давайте сделаем это".
Let's go out in the garage, okay? He never goes in there.
Пойдем лучше в гараж – туда Ричи никогда не заходит.
Let's go in.
Заходим.
Put them in a bag. Let's go.
Оставь бутерброды, мама, положи их в пакет.
Get your head in the game, let's go.
Возвращаем голову в игру!
But until then, get your minds back in the game and let's finish up this practice. Let's go!
Но пока, возвращайте голову в игру, и закончим тренировку.
Get in there, get your head in the game, let's go!
- Иди туда и возвращай свою голову в игру!
Let's go out there and punch'em right in the mouth.
Давайте выйдем на поле и надерём им зад. Что скажете?
Well... I'm gonna have to... to go and let's this soak in or something.
Ну, я... я должен... пойти и переварить это.
- Let's go in the locker room.
- Пошли в раздевалку!
Let's go back in the office and talk a little bit.
Давай зайдём в кабинет и потолкуем немного.
Let's go in and get ready.
Пойдём, надо подготовиться.
Hey, let's go in.
Пошли туда.
Come on, let's go in.
Идем, проходи.
How are you? Please let's go in.
Ты горничная или уборщица в этом доме?
Let's go. He'll want us back in an hour.
Идем, он перезвонит нам через час.
Let's go laugh in their faces.
Пойти и рассмеяться им в лицо.
let's go inside 268
let's go in here 29
let's go 38372
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go in here 29
let's go 38372
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131