Let's go to work traduction Russe
160 traduction parallèle
- Let's go to work, boys.
- За работу, ребята.
Come on, fellas, let's go to work.
Из толпы :
So, let's don't go to work today.
- Давай сегодня никуда не пойдём.
Let's go to work.
Идём работать.
Let's go to work.
Хватит.
All right, let's go to work!
Ладно. За работу.
Let's go to work.
Пошли на дело.
- Yes, let's get it over with, I have to go to work.
- Всё, закончили! Мне пора на работу. Постой!
- Let's go to work!
- Давай работать!
let's go home and go to work tomorrow.
Идем по домам, а завтра на работу.
Shake hands, let's go to work.
Пожмите руки, вернёмся к работе
- Okay, let's go to work.
- Отлично, за на работу.
- Okay, boys, let's go to work.
- Ребята, за работу.
Let's go to work.
Давайте за работу.
Let's go to work here!
Ну же! За работу!
So, now, let's go to work.
Ладно, за работу.
Gentlemen, let's go to work.
- Господа, давайте-ка за работу. - Ричард!
Let's go to work.
Вернемся к делу.
- All right, let's go to work.
- Ладно, приступим к работе.
Let's go to work.
Давайте работать.
Let's go to work.
Давай за работу.
And me. Let's go to work.
я тоже. ѕойдем работать.
Let's go to work.
- Давай работать.
- Joel, let's go to work, okay?
- Джоел, давай вернемся к работе.
Let's go to work.
За работу.
- Well, let's go to work.
- Ну тогда давай работать.
Now, let's go to work.
Пpиcтyпим к paбoтe.
All right, let's go to work.
Хорошо, давайте за работу.
Now forget any deal you may have made with that thug Ambrose get me treated, and let's go back to work.
Потому забудь о том, что тебе мог обещать Амброз... Вылечи меня – и вернемся за работу.
You'll have it by 06 : 00. Let's go to work.
Он будет готов к шести ноль-ноль.
Let's go to work. - Should we worm him?
- Прочистить его, что ли?
Let's go, guys! Let them idle, but we've got work to do.
Пошли, парни, это они могут бездельничать, а у нас полно работы.
Let's go back to work.
Пошли работать.
Come on buddy, time to go to work Let's go check out the tire.
Давай, приятель, пора поработать. Давай посмотрим покрышки.
Okay, boys, let's go to work.
Все, парни, за работу.
All right. Let's go back to work. Come on.
Ладно, пошли работать.
Let's go back to work.
Пора работать.
Let's go to work.
За дело.
Let's go to work, people.
МьI на линии. Приступаем к работе.
Okay. Let's go to work.
Хорошо.
Let's go to work.
Зa paбoту!
To work, let's go!
Приступай к работе!
Let's go to work!
За работу!
Come on, let's go to work.
Пойдем, пора за работу.
Come on, let's go to work.
Ладно, пошли на работу.
We got plenty of work to do. Let's go.
У нас ещё масса работы.
- Let's go to work.
Давайте работать.
we've got a lot of work to do, and not a lot of time to do it, so let's go, come on.
У нас много работы и не так много времени, Выходите, собирайтесь.
Alright, people, let's get back to work, let's go.
Так, все за работу... Снимаем...
We can either work out an equitable agreement between Jenny Rebecca's three parents, or we could go to court and let a judge resolve this.
Мы можем либо выработать равноправное соглашение между тремя родителями Дженни Ребекки... Либо пойти в суд и позволить судье принять решение.
Okay, let's go back to work.
Ладно, вернемся к работе.
let's go 38372
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go eat 87
let's go together 123
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go eat 87
let's go together 123