Let's not do this traduction Russe
163 traduction parallèle
If you're so firm on doing it like this, then how do we fight China? During the War of Liberation, it was a state of disunity, the help provided by China was so significant- - Okay, then, let's put aside and not talk about all those with friendly relationships and geographical relations.
то как мы может бороться с Китаем? помощь от Китая была такой значительной... тогда оставим все разговоры об этом. какая страна третья из самых слабых?
Let's go. No, you do not want to do this, sir.
- Монтгомери, не останавливайся!
Let's not do this.
Так что давай не будем.
Let's not do this while the baby's in the truck.
- Не будем, с нами ведь ребёнок.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
Let's not do this!
Не надо так делать!
Let's do this tomorrow! It's not that cold.
Мать твою!
- Let's not do this.
- Давай не будем.
I, uh, I let you think that there was a chance that I might let you do this culture show and, uh, there's not.
Я позволил вам думать, что есть шанс на ваше культурное шоу а его нет.
- Stu, let's not do this.
- Cту, дaвaй нe будeм.
Let's not do this.
Давай не будем.
Let's not forget, now we are in the Dark Zone, and this is the universe of evil, of chaos, depravity - and so what do we do now?
Не забывайте, что сейчас мы в Тёмной зоне. Это Вселенная зла, хаоса, пороков. Что будем делать?
No, let's not do this.
Нет, давайте не будем так делать.
- Let's not do this!
- Не продолжай!
Let's not do this.
Лучше не стоит.
Let's not do this here.
Давай не здесь!
Oh, come on, let's not do it like this.
Да ладно тебе, зачем же так.
You want me to say, "I love you. This is fucking crazy. Let's not do this"?
Хочешь, чтобы я сказал, "Я тебя люблю, это - безумие, давай не будем этого делать"?
Let's not do this his way.
ƒавай не будем играть по его сценарию.
It's not working. Let's do this our way.
Так дело не пойдёт.
We're gonna go no huddle. We've been working on this all damn year. Let's go out there play some smart football, and let's not make any stupid mistakes, what do you say?
Мы не сдадимся, мы работали над этим весь год, давайте, идите и играйте в умный футбол, и не допускайте глупых ошибок, как вам это?
Lisa, let's- - let's not do this here.
Лиза, только... только не начинай здесь.
Listen, I'm not sure how close we're gonna get to this house, let alone inside of it, but let's say that we do.
Слушайте, я не знаю, насколько близко нам удастся подобраться к дому, я уже не говорю о том, чтобы войти.
So let me get this straight : not only do we know who did it, we have him locked up and he's still killing people?
Давайте разберёмся всем известно, чьих это рук дело мы упекли его за решетку, а он продолжает убивать?
Let's not do this again.
Не будем делать это снова.
Please, let's not do this now.
Пожалуйста, давай не будем делать этого сейчас.
I do not have time for this, Sergeant. Let's go.
У меня нет на это времени, сержант.
Okay, so let's not do this,
Хорошо, так что давай не будем этого делать.
Let's not do this in public.
Не будем на людях.
- Hutch, let's not do this.
- Хатч, не стоит.
Let's not do this right now.
Давай не будем здесь разбираться.
Let's not do this in a big way, okay? Please.
Не надо долгих прощаний, пожалуйста.
Let's not do this, not now.
Давай не будем. Не сейчас.
- Then let's just not do this!
- Тогда давай просто перестанем!
Let's not do this right now.
Давай сейчас не будем.
Let's put it this way- - I had a client come in and ask me to do that, I wouldn't do it for any amount of money because I'm not going to waste my life trying to replicate that.
Давайте представим все таким макаром - есть клиент, который входит и заказывает мне копию этой штуковины, я не смогу изготовить ее ни за какие деньги просто потому, что я не потрачу всю свою жизнь пытаясь повторить ее.
Let's not do this here, okay?
Давай не будем об этом, ладно?
Let's not do this and just this once... let's suck it up and ask Tae Hoon's father for a loan, huh?
Давай забудем про гордость... и в этот раз попросим денег у отца Тхэ Хуна в долг?
Only for personal use Please do not make hard subbed videos using this subtitle Let's move, Ha Ni. Bye, Baek Seung Jo.
Данные субтитры распространяются бесплатно и не подлежат использованию в коммерческих целях 403 ) \ frz17.43 } В следующий раз...
Jack. Let's not do this.
ƒжек. ƒавай не будем.
Let's just not do this, OK?
Пожалуйста, давай только не сейчас?
Okay. Let's not do this outside.
Так, давай не будем делать это на улице.
Let's... let's not do this.
Давай... давай не будем делать это.
Let's finish this conversation at the Buy More. I have some more snuggling to do, and... no, I'm not embarrassed I just said that.
Закончим разговор на работе мне тут надо еще позажиматься, и..
Let's, uhm... Let's not have people come in. I'd like to do this without anybody in here.
Пусть никто не заходит, я не хочу в толпе рассказывать.
Look, let's not do this, okay?
Слушай, ну давай без этого, ладно?
Nick, let's not do this.
Ник, давай не будем.
Let's-let's not do this.
Давай не пойдём туда.
"Cons"... Oh, let's not do this.
Против Давай не будем.
Let's not do this tonight.
Давай не сегодня.
- Let's not do this.
- Давай не будем об этом.
let's not waste time 33
let's not get ahead of ourselves 94
let's not argue 29
let's not get crazy 21
let's not jump to conclusions 38
let's not go there 27
let's not get carried away 54
let's not talk 16
let's not talk about it 59
let's not panic 40
let's not get ahead of ourselves 94
let's not argue 29
let's not get crazy 21
let's not jump to conclusions 38
let's not go there 27
let's not get carried away 54
let's not talk 16
let's not talk about it 59
let's not panic 40
let's not forget 54
let's not fight 47
let's not do that 38
let's not talk about that 27
let's not 191
let's not be hasty 34
let's not kid ourselves 16
let's not overreact 19
do this 162
do this for me 68
let's not fight 47
let's not do that 38
let's not talk about that 27
let's not 191
let's not be hasty 34
let's not kid ourselves 16
let's not overreact 19
do this 162
do this for me 68
let's try 138
let's go 38372
let's do this shit 16
let's have sex 23
let's go to sleep 67
let's get it 58
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's do it together 45
let's go to work 92
let's go 38372
let's do this shit 16
let's have sex 23
let's go to sleep 67
let's get it 58
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's do it together 45
let's go to work 92
let's get down to business 88
let's go home 949
let's begin 268
let's be friends 72
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's have fun 44
let's do it again 187
let's go out 111
let's get started 525
let's go home 949
let's begin 268
let's be friends 72
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's have fun 44
let's do it again 187
let's go out 111
let's get started 525
let's go eat 87
let's do it 2703
let's have lunch 29
let's dance 418
let's go together 123
let's go for it 73
let's play 297
let's do something 45
let's do this 1910
let's get down 18
let's do it 2703
let's have lunch 29
let's dance 418
let's go together 123
let's go for it 73
let's play 297
let's do something 45
let's do this 1910
let's get down 18