English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ L ] / Let's not panic

Let's not panic traduction Russe

63 traduction parallèle
Let's not panic.
Без паники.
Okay. Let's use our heads and not panic. Calm down.
Давай воспользуемся нашими головами и не будем паниковать.
All right, let's not panic.
Ладно, не волнуйся.
OK, OK, let's not panic.
Ладно, ладно, давайте не будем паниковать.
Let's not get into panic mode!
Не надо включать панику!
Okay, let's not panic.
Так, без паники.
Let's not panic.
Давайте без паники.
Now, Chris, now let's not panic.
Ладно, Крис, только без паники.
Now let's just go drink and not panic.
и без паники.
Let's not panic.
Только без паники.
Let's not panic and let's think, Reginald.
Без паники. Давай думать.
Okay, guys, let's not panic.
" ак, главное без паники.
Let's not panic.
Не надо паниковать.
- Let's not succumb to feeble-minded panic.
- Да ладно.
Let's try not to panic.
Давай сохранять хладнокровие.
Let's not panic because I-I know someone who can find her.
Без паники, я знаю, кто поможет нам ее найти.
Hang on, let's not panic.
Ладно, держитесь.
Let's not panic... yet.
Не будем паниковать... пока.
Let's not succumb to feeble-minded panic.
Не будем поддаваться слабоумной панике.
Let's not panic.
Давай не паниковать.
Well, let's not panic yet.
Ну, без паники.
Look, let's not worry or panic.
Слушайте, давайте без паники и беспокойства.
All right, let's not panic, OK?
Хорошо, не надо паниковать, OK?
Let's not panic.
Давай, не будем паниковать.
Let's not panic here, okay?
Давай не будем паниковать, окей?
Alright, settle down, let's not panic.
Хорошо, успокойтесь, давайте не будем паниковать.
All I'm saying is let's not panic, all right?
- Не паникуйте раньше времени, хорошо?
All right, let's not panic.
Ладно, без паники.
All right, everyone, please, let's not panic.
Ладно, пожалуйста, давайте не будем паниковать.
- Let's just not panic.
- Давайте не будем паниковать.
Oh, let's not panic.
Давай не будем паниковать.
Let's not panic.
Не будем.
Let's not panic.
Не будем паниковать.
Let's not panic.
Давай не будем паниковать.
Now, now, let's not all panic at once.
Только давайте не паниковать одновременно.
And Andrew's gay, so it's a hate crime. That's ten more years! Let's not panic.
А Эндрю - гей, значит, это убийство из ненависти.
All right, let's not panic.
Спокойно, давайте без паники.
Okay, let's not panic.
Только без паники.
- OK, OK. Let's not panic.
- Спокойно, не паникуем.
Let's not make it the story and panic, okay?
Не надо раздувать из мухи слона.
In any tactical situation where you're outnumbered and outgunned, it's essential not to let fear or panic push you into making the first move.
В любой тактической ситуации, когда вы в меньшинстве и хуже вооружены, не делайте первый шаг под влиянием страха или паники.
Let's not panic, okay?
Давайте не будем паниковать, хорошо?
Look, guys, let's not panic, okay?
Слушайте, давайте не будем паниковать.
Let's not panic, kiddo.
Не паникуй, парень.
Well, let's not panic.
Давайте не будем паниковать.
Look, let's not just panic.
Ладно, копы не арестовали Итана.
Let's not panic just yet.
Что в обращении?
Now, everybody, just let's not panic, okay?
Давайте, не будем паниковать, хорошо?
Let's not panic.
– Давайте не паниковать.
Okay, let's not panic. Any idea where she might have gone?
Хорошо, давайте не будем паниковать.Любые предположения куда она могла уйти?
- Let's not panic.
- Открываю, не стучите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]