Let me out of here traduction Russe
706 traduction parallèle
HERE, LET ME OUT OF HERE!
Выпустите меня!
Let me out of here.
Выпусти меня.
She was in a booth, and she kept screaming, "Let me out of here!"
Она сидела в кабинете и кричала : "Выпустите меня отсюда!"
Let me out of here!
Я ухожу отсюда!
- Let me out of here! - Oh, don't be frightened.
- Выпусти меня отсюда!
Let me out of here.
Выпусти меня отсюда.
Keep this room and don't let me out of here again tonight.
Эту палату оставьте за мной до завтра.
I'm arrested. Lock me up and don't let me out of here before tomorrow.
Заприте меня и не выпускайте до завтра!
Oh, Steve. Driver, let me out of here.
Ох, Стив, водитель выпустите меня.
- Look, let me out of here.
- Слушай, выпусти меня.
Let me out of here.
Дай мне выйти.
Let me out of here!
Вытащите меня отсюда!
Let me out of here!
Выпустите меня отсюда!
I'm gonna have to get somebody to let me out of here.
Нужен кто-нибудь снаружи, кто сможет меня выпустить отсюда.
You've got to let me out of here.
Я должен выбраться отсюда.
Let me out of here. Come on, run.
Выбирайтесь бегите, бегите!
You must let me out of here!
Ты должен выпустить меня отсюда!
Your victory or whatever you call it, but you must let me out of here.
Твоя победа, как бы ее ни назвал, но ты должен позволить мне выйти отсюда!
Let me out of here!
Выпусти меня отсюда!
Doc, will you let me out of here?
Док, вы выпустите меня отсюда? Я в порядке.
Let me out of here!
Выпустите меня!
Let me out of here!
Выпустите меня! Выпустите!
Please, God, let me out of here!
Умоляю, Господи, дай мне выйти отсюда!
Let me out of here for I am your leader!
Выпустите меня, я же ваш предводитель!
Let me out of here before I throw up.
Выпустите меня отсюда, пока меня не стошнило.
Let me out. Let me out of here.
Дайте мне выйти.
Let me out of here!
Выпустите меня отсюда! ..
Let me out of here!
Выпустите меня отсюда.
I vote for anything,... Just let me out of here!
Я за что угодно проголосую,... только выпустите меня отсюда!
Barbara, so let me out of here!
Варвары, да выпустите меня отсюда!
Let me out of here!
Выпустите меня.
Let me outta here. Get me out of here quick.
- Выпусти меня быстрее!
Let me out of here!
Отпустите меня, Пепе, отпустите меня.
Get out of here, but let me stay.
Уходите отсюда, но позвольте мне остаться.
Only let me out of here.
Только меня отпустите.
Dish up the bread. Let's break it, and let me get out of here.
Раздели хлеб на два кусочка и и позволь мне уже уйти.
And I mean it. Listen, if Holmes'd let me, I'd transfer out of here tomorrow.
Смотри, если Холмс разрешит, я завтра же переведусь.
Now get out of here and let me unpack!
А сейчас убирайся отсюда и оставь меня в покое!
Let me get out of here!
Отпустите меня!
Take me out of here, let ´ s go for a walk.
Забери меня отсюда, Эдуардо. Пойдём на улицу.
Oh, you are nothing but a worm, a snake, coyote cat, get out of here, get out, don't let me see you ever again!
Ах, вы скунсы вонючие, гады, койоты... Убирайтесь! Какая наглость!
- Let me out of here!
Дай мне выйти отсюда!
Let me out of here!
- Выпустите меня.
- Let me get out of here first.
- Сначала выпустите меня.
- Get out of here. Let me see. So beautiful!
Разойдись!
Let me out of here!
Дайте мне пройти.
I made the cold machine to is out of order sorry, Sir, I do not provide such thing here you would go to specialized place can have let me match it together what things?
Извините, но у меня нет ничего такого. Вам придётся поехать на другую заправку. Может, у вас найдётся изолента, чтобы его хоть немного удержать?
Let me out of here!
Освободите меня Дайте мне уйти
Let me take care of this. Get that out of here!
Я об этом позабочусь!
Let me get out of here.
Дай мне выбраться отсюда.
Oh, here. Let me help you get out of these clothes.
Позвольте помочь вам раздеться.