Let me tell you something traduction Russe
1,479 traduction parallèle
But let me tell you something.
Но вот что я тебе скажу.
Let me tell you something, smart arse.
Но дай-ка я тебе скажу кое-что, умник.
Let me tell you something, for two months after the shooting, as far as snatch was concerned, didn't even have a hard-on when I woke up in the morning.
Кстати, насчёт пёзд, пару месяцев после огнестрела у меня даже по утру не стояло.
Let me tell you something.
Я вот что скажу.
You let me tell you something... Look, I appreciate everything you've been doing, but the truth is, I'm never gonna be who I was. I gotta start living my life as Brian.
Ну, вообще-то, я хотела бы знать, будет ли это нормально, если я не поеду на игру и... у меня встреча, на которую мне надо пойти.
- Look here, look here, let me tell you something :
Смотри сюда... дай объясню кое-что.
He never said shit, and let me tell you something, even he knows this is fucked up.
Ни хрена он не сказал, и, послушай меня, даже он понимает, что это полная херня.
Let me tell you something. About those who get left behind.
Вот что я тебе расскажу о тех, кого покидают.
Let me tell you something.
Давай я кое-что тебе скажу,
Let me tell you something, Bunk : The next body you catch, I'm going to be crawling all over it, second-guessing your ass every step, pulling on every last motherfucking thread.
Слушай, Банк, когда тебе достанется очередной труп, я буду все время тебя доставать, критиковать каждый твой шаг, по любому гребаному поводу.
Let me tell you something... we wouldn't be having this conversation right now if you'd have fucked a travel agent.
Дай я тебе кое-что скажу... Мы бы сейчас не разговаривали об этом, если бы ты трахнулась с агентом по недвижимости.
Let me tell you something about mom.
Я расскажу тебе что-то о маме.
Well, brother, everybody's heard, man, and let me tell you something, man.
Что ж, братишка, все слышали. И вот что я тебе скажу, парень.
Let me tell you something.
Позволь тогда кое-что сказать.
Let me tell you something.
Позволь мне сказать кое-что.
Let me tell you something : that Quentin Tarentino's turkey was just disturbing. I hear that.
А я считаю, что "индюк Квентина Тарантино" был просто отвратителен.
Let me tell you something,
Знаешь, я скажу тебе кое-что.
"before you go down to the DEA's office " and make an ass of yourself, let me tell you something.
Перед тем, как пойдешь в оффис УБН, чтобы выглядеть там идиоткой, давай я скажу тебе кое-что.
Let me tell you something, Lane.
Позвольте мне кое-что сказать, Лейн.
Let me tell you something, Jeff, you don't wanna carry that mantle.
Послушай меня Джефф, ты не хочешь нести эту ношу.
Let me tell you something about naomi.
Давай-ка я скажу тебе кое-что о Наоми.
- Let me tell you something : there's no way you're making Danson's party tonight.
- Вот что я тебе скажу ты сегодня ни за что не попадёшь на вечеринку Дэнсонов.
Let me tell you something about life, Blondie.
Я расскажу тебе кое-что о жизни, Блонди.
Let me tell you something.
Позволь кое-что тебе сказать.
So let me tell you something right now.
Так что позволь сказать тебе кое-что прямо сейчас...
And let me tell you something else about my little "hobby."
И вот еще что я хочу тебе сказать насчет моего "хобби".
I am the boss of you. And let me tell you something, you guys are gonna love this place.
Я в семье основной, и я точно знаю вам здесь очень понравится.
Let me tell you something, son.
Я тебе кое-что скажу, сынок.
No, listen, your bust looks absolutely right, because let me tell you something you don't want to look too busty.
Послушай, твой бюст выглядит идеально, и потом я хочу сказать вот что ты же не хочешь, чтобы он слишком выпирал.
Well, let me tell you something, Frisian.
Я тебе кое-что объясню, фриз.
Let me tell you something.
Так я тебе скажу кое-что.
Let me tell you something.
Что я тебе скажу.
Today- - let me tell you something- - these kids gotta wear a coat of armor before they park their car in any woman's garage.
Дай я кое-что скажу. Теперь ребята надевают бронежилет, прежде чем припарковаться у какой-нибудь женщины в гараже.
Let me tell you something.
Вот что я тебе скажу.
Let me tell you something, something I've never...
Позвольте вам рассказать, то чего я никогда...
Let me tell you something.
Я вам вот что скажу.
Let me tell you something!
Я скажу тебе!
Let me tell you something.
Позвольте, я вам кое-что сообщу.
Bobby, let me tell you something. Sooner or later, either you're gonna be with us or you're gonna be with the drug dealers.
Бобби, послушай меня, рано или поздно ты или будешь с нами, или с наркобаронами.
Let me tell you something about women.
Позволь мне рассказать тебе Кое-что о женщинах.
Let me tell you something, Captain.
Позвольте вам сказать кое-что, капитан.
Let me tell you something.
Не смейте меня дурить! Он убил моего друга!
Now, Lotte. Let me tell you something.
Так, Лотте, теперь я тебе кое-что скажу.
Gabby, let me tell you something.
Гэби, я хочу вам сказать.
Let me tell you something, man.
Дай-ка я тебе скажу кое-что мужик.
Let me tell you something :
Слушайте :
Let me tell you something : I've seen friends die before,
Знаете, я уже видел как гибли мои друзья.
Let me tell you two something, you better get together right now.
- Я же говорил. - Привет! Привет, детка.
I'll tell you something... if you let me whisper.
Я скажу Вам кое-что... если Вы позволите мне шептать.
Gordon, you and I don't know each other very well, so let me tell you a little something about me.
Гордон, мы с тобой не так близко знакомы, и ты кое-чего обо мне не знаешь.
- But, let me tell you something. I work by trust here.
И позвольте мне сказать вам кое-что : доверие в этом деле жизненно важно.