Littering traduction Russe
89 traduction parallèle
Not littering the sidewalks, that's section 43.
Мусор на тротуарах, раздел 4З.
Do you think we'd hang ourselves for littering'?
Повеситься из-за кучи мусора?
They must not be so important, littering the floor like that.
Они должно быть не настолько важны, раз вот так разбросаны по полу.
Stop littering the airwaves immediately!
Немедленно прекратите засорять эфир!
I'm not here because I was littering.
Уважаемый суд! Я ведь сюда попал не из-за того, что загрязнял город.
But not for littering!
Но не за загрязнение города.
See, that's littering.
Этим ты загрязняешь город.
The littering must stop.
... скажем мусору "Нет"!
Littering is wrong.
Мусорить нехорошо.
Feed the pigeons... probably get the firing squad for littering.
Покормим голубей. Помусорим, нас, возможно, расстреляют.
- Sure Feed the pigeons probably get the firing squad for littering.
- Ага. Покормим голубей. Помусорим, нас, возможно, расстреляют.
Littering pisses me off, though.
Но меня раздражает, когда мусорят.
But soon, with a simple act of littering, everyone's life would change forever.
Но вскоре, из-за простого неряшества, жизнь наших героев изменится безвозвратно.
I've always said littering should be a capital offense.
Я же говорю : сажать нужно за разбрасывание мусора.
I could help if you got a ticket for littering, but that's all the juice I got.
Я мог бы помочь со штрафом за разбрасывание мусора в парке, но это всё что я могу.
print ads in all the papers, radio spots across the dial, billboards littering the interstate like roadkill. and the nail that is going to close the coffin on our bald-headed wannabe's campaign... the heartland message, on every tv station across kansas from now until election day.
Распечатана реклама во всех газетах, реклама идет по радио - Результаты голосования объявляются по всему штату И последний гвоздь в гроб нашего лысого оппонента
Ike Browlofski. You littering my hallway brah?
јйк Ѕрофловский, ты засор € ешь мой коридор, братан!
Lying, littering.
Врёшь, разбрасываешь мусор.
Scooby, when you tell that story about dumping a body in the woods, say you felt bad about littering.
И Скуби, когда ты рассказываешь о том, как выгружал трупы в лесу, скажи что тебе было стыдно, что ты мусорил в лесу.
I rode round in it every second I was awake. Arresting kids twice my size for littering and spitting.
Я гонял на ней целый день, арестовывал детей своего возраста, за то, что они мусорили и плевались.
They should fine these people for littering.
— ледует оштрафовать этих людей за то, что они мусор € т.
I can also add on a charge for littering and insulting a police officer.
Еще я могу выписать штраф за оскорбление полицейского.
How can you fine people for littering, eh?
Как можно оштрафовать людей за мусор?
All right, all the littering aside, how do you refer to the indigenous people, the natives, as pygmy people?
Так, мусор обсуждать не станем. Как вы могли назвать коренной народ - туземцев - пигмеями? Это дурь!
That's littering!
Ты же намусорил!
A banger stubs out a smoke on the sidewalk, we bring him in for littering.
Бандит бросит окурок на тротуар, мы берем его за то, что он мусорит.
But I think there might be some... some hate mail mixed in from your editorial on littering.
Но я думаю, что некоторые... некоторые гневные письма перемешались.
Well, mr. Mcclung, your station didn't hire me because I was yella. Not everyone's going to have the walnuts to take a pro-littering stance, but I will not rest until every inch of our fair state is covered in garbage.
Ну, мистер МакКланг, ваша станция не возьмет меня, потому что не всем по душе придется моё заявление о помойках, но я не остановлюсь пока каждый сантиметр нашего государства покрыт мусором.
your boy's littering.
Один из твоих тут намусорил.
People are always littering in New York.
Люди всегда сорят в Hью-Йорке.
In turn, Mary simply enjoyed hearing about Max's fascinating life... how many people he'd counted littering how the latest Henry had died and new recipes he'd invented for chicken.
А Мэри с удовольствием слушала об увлекательной жизни Макса : сколько мусорящих людей он насчитал... как умер последний Генри...
One of his last acts was not littering.
Одна из последних сцен его жизни оказалась не литературной.
Because we've got a killer cocktail of lethal littering...
Ведь мы подготовили убийственный коктейль из смертельного мусора...
As if simply littering wasn't bad enough,
Как будто просто сорить - недостаточно плохо.
If it's not murder, it's the worst case of littering I've ever seen.
Если это не убийство, то самый серьезный случай загрязнения окружающей среды.
Long ago, an ancient star exploded, Littering space with swirling clouds Of the materials it had made while it lived
Очень давно взорвалась старая звезда, разбрасывая по космосу материалы, из которых она состояла при жизни и более тяжелые элементы, которые появились во время ее смерти.
Our school has become filthy due to littering, and the students are ignorant.
потому что ученики не хотят бросать мусор в урны.
You wanna tell me what you're doing littering on my street?
Ты почему мусоришь у меня на улице?
What are you gonna charge me with, littering the Atlantic?
Вы что, собираетесь обвинить меня в том, что загрязнил Атлантику?
Welcome to my littering case.
Добро пожаловать на "условное" происшествие!
Littering case?
"Условное" происшествие?
So it's really more of a parking violation than a littering beef?
Этот случай больше о нарушении правил парковки чем о пушечном мясе?
I suppose you think because you're good-looking and I'm a woman... -... that you can just get away with littering.
По-моему, вы думаете, раз вы красавчик, а я - женщина, то можете мусорить направо и налево?
- Oh, no, I wasn't littering.
Да нет, я не мусорил.
You're littering.
Ты мусоришь.
Sir, pick that up, or I'll have to cite you for littering. Littering?
Сэр, поднимите это, или я вызову вас в суд за мусорение.
You want to see littering?
Серьезно? Хочешь увидеть мусорение?
- As it wasn't, littering is all I can charge the culprit with.
- Но? - Если она не твоя, я могу обвинить их лишь в захламлении.
Oh, trespass, theft, pilfering, littering, pillorying, walking about, playing.
Ах, повинности, кража, хищение, засорение, выставление к позорному столбу, ходить, играть. Это не имеет значения.
- We're already criminals, might as well add littering to the file, huh?
Мы и так уже преступницы, а теперь еще немного помусорим.
Lake Victoria is now a quarantine area only weeds grow on beaches where thousand once soaked-up the sun and the only boats that remained are dusty relics littering the shoreline.
Озеро Виктория сейчас под карантином. Только кусты растут сейчас на пляже, где когда то тысячи загорали на солнышке. а лодки на побережье заброшены и старые.