Living here traduction Russe
1,790 traduction parallèle
If I'm gonna be living here, I gotta be able to use your record player.
Если уж я собираюсь тут жить, то и проигрывателем твоим буду пользоваться.
I don't care if you're living here or on the moon. Being a father's not a part-time job. You can't quit every time you feel like tying one on.
Меня не волнует, живешь ли ты здесь, или на луне, нельзя быть отцом на полставки, и ты не можешь уволиться каждый раз, когда тебе захочется надраться в стельку.
Look, I can take your mother in small doses, but her living here every day... you know, I never got what this thing is you have with her. I mean, you say you love her. She's great with the kids.
слушай, я могу выносить твою мать в маленьких дозах но каждый день... знаешь, я никогда не мог понять твое к ней отношение ты говоришь, что любишь ее что она чудесно управляется с детьми. что тебе не нравится?
You like living here?
Тебе нравится здесь жить?
- So, Jack, uh, you're living here, - and you gave Tom pot brownies?
Так, Джек, мм, ты живешь здесь, и ты дал Тому конопляные кексы?
Did you know you were living here?
Я клянусь. Вы знаете, что я живу здесь?
Did you know you were living here?
Ты знал, что ты уже живешь здесь?
It's so good having you living here again.
Так хорошо, что ты снова живешь здесь.
I'm trying to make a living here, guy.
Я тут на жизнь пытаюсь заработать.
If you're not living here, how come the soap has a beard?
Если ты здесь не живешь, то почему у мыла вдруг появилась борода?
Living here is much smarter than getting swindled by some corporate housing.
Жить здесь гораздо разумней, чем быть обманутым владельцами отелей.
Living here has had a profound effect on all of us.
Жизнь здесь оказала глубокое влияние на всех нас
No, I mean, living here in the hospital.
Нет, я имею в виду живущих здесь, в больнице.
Victor Hesse has been living here off the grid for the last four months.
Виктор Хесс 4 месяца успешно скрывался.
She says yes to him, she won't be living here.
Если она скажет ему да, тогда уж точно не будет тут жить.
Think of it as a spell that will bring out the ghosts living here.
что приведет сюда призраков.
Is it okay living here? Since it is a guest room, it is kind of small. But it's tolerable
Как тебе тут? но милая.
I won't even be living here in, like, a month.
Я даже не буду здесь жить, типа, через месяц.
Yeah, well, you're living here now.
Да, ну, сейчас-то ты здесь живешь.
- Is he living here?
Он здесь живет7
Sometimes I worry about April and what kinda world we're living here.
Иногда я волнуюсь за Эйприл, в каком мире мы живем.
Can't make a living here.
- Здесь жить невозможно.
He'd also been living here for many years.
Он также давно здесь живет.
Well, we're living here in Alantown.
Хорошо живется нам в Алантауне.
And we're living here in Alantown.
Хорошо живется нам в Алантауне.
Been living here in exile ever since.
С тех пор живет здесь в изгнании.
Aren't you afraid living here?
А вы не боитесь здесь жить?
He's an anthropologist. He asks if you're not afraid living here.
Он антрополог и спрашивает вы не боитесь жить здесь.
She got what she wanted, I'm living here in Baton Rouge.
Она получила, что хотела, мы живем в Бэтон Роуг.
Living here, hunting here.
А может они живут здесь.
I could see myself living here!
Я так и вижу себя живущим здесь!
I think we should just tell your mom I'm living out here in the guest house with you until I find somewhere else.
Я думаю надо сказать твоей маме что я живу здесь в домике для гостей с тобой пока я не найду чтонибуть другое.
Well, we're gonna have to tell her I'm living out here at some point.
Ну мы должны будем сказать ей что я живу тут определённое время.
I'm living out here in the guest house with you until I find somewhere else.
Что я живу здесь в домике для гостей с тобой. пока я не найду что нибудь ещё.
♪ Out here in the Fields ♪ ♪ I fight for my meals ♪ ♪ I get my back into my living ♪
Привет.
The unsub came from the living room into here.
Субъект попал сюда через гостиную.
It's because of that Plant that the townspeople and I can make a living. { continue here }
Лишь благодаря ему я и горожане можем зарабатывать себе на жизнь.
Main living space here.
Здесь у нас гостиная.
But at the end of the day, if stuff was left down to me, I'd still be living in here.
Не думаю, что я бы такое придумал. Он просто рассказывал, как это раньше делали.
Here I am living with all these regrets thinking I wronged all these people and ruined my life...
В смысле, я тут переживаю, думаю о том, скольких людей подвёл, что разрушил свою жизнь.
You're living with Lyndsey and you asked Melissa to move in here!
Ты живёшь с Линдси и приглашаешь Мелиссу переехать сюда.
Who'd know better that the FBI are here than someone living with a cop?
Кто может знать о приезде федералов лучше, чем тот, кто живет с полицейским?
Now that President Martinez knows that there's a group of us living freely, our days here really are numbered.
Сейчас, когда Президент Мартинез знает что десятки из нас живут свободно, наши дни здесь, в реальности, сочтены.
Is there anyone here married to or living with somebody who spent a Iot of money on that bike and that hasn't been out of the garage in at Ieast a year?
Кто-нибудь здесь женат или просто живет с человеком, потратившим кучу денег на велик, но за последний год так на него ни разу и не севшим?
I was just telling my goddaughter how you fellas are just regular people just out here trying to make a living.
Я как раз говорила моей крестной дочери, что вы просто обычные люди просто зарабатываете себе на жизнь.
Right, you should make yourself useful around here since you're living off our family... That'll make you feel better, right?
то должна помогать.
Just living like this will be enough. But everyone here knows it, too. I am not someone who can give others happiness.
Я хочу попробовать. я не умею делать людей счастливыми.
- The living are not permitted here.
Живым сюда вход закрыт.
Well, living right here in Woodsboro, cos she's the wife of Sheriff Dewey Riley - Mrs Riley
Гейл, здравствуйте!
Oh, here's something. "There are 500,000 monks living in Thailand."
В Таиланде 500 ООО монахов.
I'm living him here with you, do whatever you want.
Послушай, брат, я вам его оставляю, а вы уж делайте что хотите.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20