Louder traduction Russe
1,216 traduction parallèle
Can you make this louder?
Включить погромче можно?
Louder, that music!
Громче!
- Louder.
- Громче.
Louder!
Громче!
Some people like to have the alarm a little louder than the radio.
Некоторым нравится, чтобы будильник кричал немного громче, чем радио.
Louder!
Еще громче!
Mommy! - Louder! Hurry.
Тианси!
Louder Pig! Louder pig!
Громче свинья, громче свинья.
Louder pig! Mute pig!
Немая свинья.
The thieves speak louder than you do, you not that learned women.
Воры говорят громче вас, не слишком учёных женщин.
The more wind there is, the louder they ring.
Когда налетает ветер, они громко звенят.
- Louder!
- Громче!
- Louder, Jerry.
- Джерри, громче.
You have to yell louder, Vanya.
Вот так, Ваня, орать громче надо.
Yell louder.
Ори громче!
( LOUDER LAUGHTER ) I seem to have messed myself.
Кажется, я испачкался.
- Why don't you talk louder?
- Говори громче.
Say it louder.
Громче.
Louder and funnier!
Громче и веселее!
- Louder and funnier.
- Громче и веселее.
It's gotten louder, too.
И он стал громче.
They say the weaker the dog, the louder he barks!
тем больше она гавкает!
- Yell it a little louder.
- Ты бы погромче вопила.
Uh, can you speak a little louder, please? A who?
Говорите громче, пожалуйста.
lt`s not the microphone. You really must talk louder.
Дело не в микрофоне, просто говорите громче.
LOUDER, BROTHERS AND SISTERS, LOUDER!
Громче, братья и сестры, громче!
LOUDER!
Сделай громче, громче, громче!
There you go. A little louder.
Вот так будет громче.
Will you say that louder, please, so I can hear you?
Повторяю : мы договорились с Вами или нет?
Speak a bit louder.
Говорите громче.
( barking grows louder )
( лай доносится ближе )
I'm thinking, what is that siren I hear getting louder?
- По-моему, сирена звучит всё громче, нет?
It makes my hair louder.
Оно делает мои волосы крепкими.
'Actions speak louder than words.'
"Поступки говорят лучше слов."
Louder than the AAU guys, and in any language.
Громче чем ССЛ, парни, и на всех языках.
"A lady of breeding ought never raise her voice..." "any louder than the gentle hum of a..." "whispering wind."
ЖАКЛИН : "Воспитанная леди никогда не должна повышать голоса громче лёгкого дуновения нежного ветерка."
Louder, please.
Громче, пожалуйста.
Speak louder.
Говори громче!
- Say it a little louder? - l'm sorry, but it was.
— Может, скажешь это погромче?
Wait, hold the spoon a little louder.
Это высшего качества товар. Подожди, держи ложку чуть повыше.
Louder.
Громче.
- I'm louder breaking in a new shoe.
- Да я громче разнашиваю новую обувь.
- I can say it louder!
- Я могу сказать это громче!
A little louder, Pheebs, I don't think Oakland heard.
Ещё громче, Фибс, не думаю, что в Оклэнде расслышали.
– ( Turkeys squawking ) – ( Louder ) You submit plans, and they look at you as though you've asked permission to shoot the Pope.
Ты предлагаешь планы, а они смотрят на тебя так, будто ты попросил разрешение застрелить Папу.
They're getting louder.
Они становятся громче.
They are getting louder.
Становятся громче.
( CHANTING GROWS LOUDER )
[Голоса становятся громче]
- I said, "Louder"!
- Громче!
You gotta be louder, Nick!
Я ничего не слышу.
You know, to make it sing a bit louder!
В6 должна петь.