English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ M ] / Mademoiselle grey

Mademoiselle grey traduction Russe

36 traduction parallèle
So, Mademoiselle Grey, how does the world look now that the surrealists have opened your mind to it?
Как выглядит мир, мадемуазель Грей, когда ваш разум открыт для него сюрреалистами?
- Oh, I have seen much of Paris, Mademoiselle Grey. Do not be so sure.
Не будьте так уверены, мадемуазель Грей, я осмотрел почти весь Париж.
You are very clever, Mademoiselle Grey, to obtain for me a seat at such short notice.
Очень любезно, мадемуазель Грей, что вы так быстро достали мне билет.
- Mademoiselle Grey, when was the last time you saw to be alive Madame Giselle?
Мадемуазель Грей, когда в последний раз вы видели мадам Жизель живой?
Mademoiselle Grey, would you be kind enough to help me?
Мадемуазель Грей, будьте любезны помочь мне.
Now, Mademoiselle Grey here has agreed to assist me.
Мадемуазель Грей согласилась помочь мне.
If you would be so good to tell it, then Mademoiselle Grey will take it down so that I may absorb it later.
Если Вы будете любезны и изложите ее, мисс Грей запишет, чтобы я смог изучить ее позже.
Mademoiselle Grey, if you would be so kind as to hold the mirror.
Мадемуазель Грей, будьте любезны, подержите зеркало.
You know, Mademoiselle Grey has been such a help to me throughout. Une parfaite assistante.
Вы знаете, мадемуазель Грей все время помогала мне.
It was not until Mademoiselle Grey caught her nail that I remembered.
Я вспомнил только когда мадемуазель Грей сломала ноготь.
Mademoiselle Grey, when you return to Devon, and you think back to the day that Sir Carmichael Clarke was killed, you may perhaps remember seeing around the village a stranger.
Мадемуазель Грей, мысленно вернувшись в Девон и припомнив день убийства сэра Кармайкла, скажите, не видели ли Вы в тех краях незнакомца?
For instance, Mademoiselle Grey here has told us that she did not see or speak to any stranger on the day that Sir Carmichael Clarke was killed.
Например, мадемуазель Грей сказала, что не видела незнакомцев в день убийства Кармайкла.
- Persons suffering from epilepsy, Mademoiselle Grey, often have blanks when they cannot remember what they have just done.
У людей, страдающих от эпилепсии, мадемуазель Грей, бывают провалы. Когда они не могут вспомнить, что сделали.
- He was afraid, Mademoiselle Grey. He was afraid that while the cancer took care of Lady Clarke, his brother, Sir Carmichael, might have turned his attentions towards you, might even perhaps have married you.
Он боялся, что после болезни мадам Кларк от рака его брат обратит внимание на Вас, возможно, женится на Вас.
I am avuncular to Mademoiselle Grey.
Я - покровитель мадемуазель Грей.
I am at your service, Mademoiselle Grey.
Я к Вашим услугам, мадемуазель Грей.
What has happened to Mademoiselle Grey?
Кетрин. Что с мадемуазель Грей?
If money is in short supply, this rekindled friendship with Mademoiselle Grey might be most convenient.
Но, если денег в обрез, эта дружба с мадемуазель Грей как нельзя кстати.
Mademoiselle Grey, you must excuse me.
Мадемуазель Грей. Прошу прощения.
Mademoiselle Grey, she will explain.
Мадемуазель Грей объяснит.
Forgive me, Mademoiselle Grey.
Простите, мадемуазель Грей.
Surely you meant to kill Mademoiselle Grey?
А сами покушались на мадемуазель Грей.
Mademoiselle Grey.
Мадемуазель Грей.
I heard Monsieur Dupont tell it to the air stewardess, Mademoiselle Jane Grey.
Я слышал, как месье Дюпон сказал это стюардессе Джейн Грей.
- No, no, it is not you, Mademoiselle Grey.
Хотела бы я их иметь.
Um, Mademoiselle Grey, I've been thinking.
Понятно.
We know three women : the honorable Venetia Kerr, Mademoiselle Jane Grey, and the Lady Horbury. All three were on the airplane.
Мы знаем 3-х женщин : достопочтенную Венецию Кэр, мадемуазель Джейн Грей и леди Сесили Хорбери.
- Thank you, Mademoiselle Grey.
Спасибо, мадемуазель Грей.
Monsieur Mitchell and Mademoiselle Jane Grey ;
Две стюардессы, месье Митчелл и мадемуазель Джейн Грей.
- I was indeed suspicious of Mademoiselle Grey.
Я действительно подозревал мадемуазель Грей.
- Lady Clarke, why do you say that Mademoiselle Grey is a liar?
Почему Вы сказали, что мадемуазель Грей - лгунья?
Ah, Mademoiselle Grey.
Мадемуазель Грей!
Mademoiselle Grey talking with Monsieur Cust, and Sir Carmichael Clarke, he also dies.
И сэр Кармайкл тоже погиб.
Mademoiselle Katherine Grey?
Мадемуазель Кетрин Грей?
The attempted murder of Mademoiselle Katherine Grey.
Пытались убить мадемуазель Кетрин Грей.
It does not tax the little grey cells very much, Mademoiselle to connect the loss of weight, the sudden emotion expressed at the reading of the beautiful little poem.
Не надо сильно напрягать серые клетки мозга, мадемуазель, чтобы увидеть связь... ... между потерей веса и сильными переживаниями при чтении прелестной детской сказки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]