Magnetic traduction Russe
868 traduction parallèle
They made use of the magnetic force.
Они использовали магниты.
They placed a special magnetic stripe on top. If this isn't dealt with properly, whether it's the Royal Family or South Korea, it'll both be finished.
Они поместили магнитную полоску сверху. то придёт конец Королевской семье и Южной Корее.
Magnetic aim, deviation error, 0.25.
МагнитньIй прицел, погрешность 0,25.
─ Your smile.. it's magnetic.
Почему же? - Чтобы увидеть вашу улыбку.
There must be something magnetic about a cactus that attracts me right to it, or vice versa.
Какие-то заколдованные кактусы, я постоянно в них попадаю или они в меня.
- I suppose she might. - And yet you maintain that while you were collecting material... For your articles, the defendant was so overcome by your manly charms... your magnetic personality and beauty... that without any encouragement from you, she dreamed up a fraudulent marriage to you... and threw her considerable fortune at your feet.
- И вы утверждаете, что пока вы собирали материал для статей, ответчица была так покорена вашим мужским обаянием, красотой... и магнетизмом, что без всякого воздействия с вашей стороны она выдумала этот обманный брак... и бросила свое значительное состояние к вашим ногам!
We lost contact when we entered Mars'magnetic field.
Мы потеряли контакт, когда вошли в магнитное поле Марса.
Hank, will you turn off the magnetic gravity?
Хэнк, отключи магнитную гравитацию.
What if it is magnetic?
А что, если это магнитная сила?
We harness energy on a small scale by cutting magnetic lines of force.
Мы используем эту энергию в малых масштабах, и только за счёт изменения магнитных силовых полей.
What's the corrected bearing to the magnetic pole?
Какое отклонение от магнитного полюса?
No drama so perilous or magnetic No detail can make our love pathetic
Нет драмы столь опасной и красивой, ничто не сделает нашу любовь жалкой
I should say originally it was some pliable metal held together by a magnetic field, or an inner magnetic field rather, and it may have had the ability to attract its victims towards it, if they were metal, too.
Должен сказать, сначала это был гибкий метал скрепляемый магнитным полем, или скорее внутренним магнитным полем, и возможно, оно могло привлекать жертву если она тоже была металлическая
It's an exceptional example of magnetic fields and telepathy.
Это яркий пример действия магнитных полей и телепатии.
Yes, or a magnetic field.
Да, или магнитным полем.
- A magnetic force?
Магнитные волны?
This morning we got down lower than the magnetic belt.
Сегодня с утра мы опустились ниже магнитного пояса.
Oh, it's a little invention of mine - I call it the magnetic chair.
Ох, это мое маленькое изобретение - магнитный стул.
They're mostly magnetic rock and that sort of makes nonsense out of the compass.
Это рудосодержащие горы. Компасы исполняют пляску Святого Витта около них.
Is there power in the magnetic pole of the planet?
Это сила магнитного поля планеты?
Yes, the magnetic pole, I see.
Да, это магнитное поле.
Bret, can you find me something to play a magnetic tape, hmm?
Брет, ты можешь найти что нибудь, чтобы проиграть магнитную ленту, хм?
Yes, you know I had a very strong sense of energy outside this building a sort of magnetic pull if you like.
- Да. Вы знаете, у меня было очень сильное ощущение энергии вне этого здания. Своего рода магнитное напряжение, если Вам нравится.
The Valiant had encountered a magnetic space storm and was being swept in this direction.
"Валиант" попал в магнетический шторм, и его отбросило в этом направлении.
Remember your theory on free magnetic gravitation?
Ну, Ты знаешь, Кейт. Бюрократизм Вашингтона.
These women have a mysterious magnetic effect on the male members of my crew, including myself.
Эти женщины оказывают таинственное притягательное воздействие на мужскую часть моего экипажа, не исключая меня.
Magnetic storm.
Магнитный шторм.
Magnetic storms on the planet's surface are reducing efficiency of our equipment.
Магнитные штормы, бушующие над планетой, замедляют работу и уемньшают эффективность наших приборов.
Magnetic storm seems worse.
Похоже, магнитный шторм усиливается.
Check traverse three, grid 0-4-0. Magnetic storms are easing.
Магнитные шторма ослабевают.
Magnetic.
Магнитичный.
When a planet begins to go, there may be drastic changes in gravity, mass, magnetic field.
Это непростая орбита. Когда планета начнет разрушаться, могут произойти резкие изменения в гравитации, массе, магнитном поле.
Scanners report sudden four-degree shift in planet magnetic field.
Сканеры сообщают о внезапном изменении магнитного поля планеты.
- Yes, sir. - Magnetic field continuing to shift, sir.
- Магнитное поле продолжает смещаться, сэр.
Magnetic pull compensated for.
Магнитное притяжение компенсировано.
Magnetic?
Электронный?
Report on magnetic storm, Mr. Spock.
Сводку по магнитному шторму, м-р Спок.
We can drain it from the ship's engines, transport it to the planet's surface in a magnetic vacuum field.
Можем почерпать ее с двигателей корабля доставить на поверхность планеты в магнетическом вакуумном поле.
The entire magnetic field of this solar system simply blinked.
Все магнитное поле этой солнечной системы исчезло.
- Any further magnetic disturbance?
- Магнитные излучения возникали?
Complete disruption of normal magnetic and gravimetric fields.
Полное разрушение магнитных и гравиметрических полей.
I was inspecting magnetic communication satellites.
Я исследовал магнитные спутники связи.
A magnetic effect which produces a winking-out phenomenon?
Магнитный эффект, вызывающий мерцание?
It's sort of a negative magnetic corridor where the two parallel universes meet.
Отрицательный магнитный коридор, где две вселенные пересекаются.
This corridor is it what caused the magnetic effect, the winking-out phenomenon?
Этот коридор, это он вызвал тот магнитный эффект, эффект мерцания?
But I'd say that the magnetic potential of the effect was...
Скажу лишь, что магнитный потенциал эффекта был- -
My computations indicate that if we fly toward the sun, seek out its magnetic attraction, then pull away at full power, the whiplash will propel us into another time warp.
Мои расчеты указывают, что если мы полетим к солнцу, найдем его магнитное притяжение и оторвемся на полной мощи, то мы попадем в другое искривление времени.
Radiation, magnetic field and ion density.
Радиация, магнитное поле и плотность ионов.
When we found it we thought it might be magnetic rock but all the geological evidence was against it.
Обнаружив этот камень, мы решили, что это, наверное, магнит однако геологические исследования опровергли это.
Must be a magnetic lock of some kind.
Похоже на магнитный замок.
They may have encountered a magnetic field or some other obstruction.
Они могли попасть в магнитное поле.