English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ M ] / Makes sense

Makes sense traduction Russe

5,574 traduction parallèle
He certainly makes sense as a suspect.
Его действительно стоит подозревать.
- It makes sense.
- Все должно получиться.
They've been trading blows with, uh, Mara Salvatrucha for the past few months, so, uh, a big-ticket arms deal makes sense.
У ни идет война с Мара Салватруча последние пару месяцев, ток что покупка крупнокалиберного оружия будет иметь смысл.
It makes sense.
Теперь понятно.
Makes sense.
Логично.
That makes sense, right?
В этом есть смысл, да?
Nothing makes sense and you got itchy teeth.
Нет смысла и чешутся зубы.
- It makes sense.
- В этом есть смысл.
Now it all makes sense.
Теперь понятно.
Well, makes sense, they are pack dragons.
Ну, логично, они стадные драконы.
That makes sense.
Это имеет смысл.
- No, it makes sense, because I texted him 46 hours ago and he hasn't gotten back to me, because he's busy with his girlfriend.
- Что? - Нет, тогда всё ясно, я писала ему 46 часов назад, и он до сих пор не ответил, потому что у него были дела со своей девушкой
Lamúrias? Limits? None of this makes sense!
Избавит от ненужных сожалений и границ koukai to ka genkai to ka nai mon безупречен и быстр!
I mean, which makes sense, right?
То есть, в этом есть смысл, верно?
No, no, no, this makes sense.
Стойте, а ведь в этом есть смысл.
Okay, but after what we saw, after what Cisco said, I cannot believe I'm going to say this, but it... kind of makes sense.
Но после того, что мы видели, и после слов Циско, поверить не могу, что скажу это, но... в этом есть смысл.
Drinking whiskey, chopping wood, shooting arrows, gets that way when he doesn't know what to do, and... and right now, he doesn't know how to help you, which makes sense, seeing as how
Пьет виски, рубит дрова, стреляет из лука, поступает так, когда не знает чем себя занять. и... и прямо сейчас Он не знает, как тебе помочь, что вполне имеет смысл, видя как
That makes sense.
- ¬ се сходитс €.
Given the First and Fifth Amendments, it's unlikely that you would ever be outed as the source of the leak, but who else makes sense?
В соответствие в Первой и Пятой поправкой Конституции вас нельзя обвинить в том, что вы сливали информацию, но кто еще в этом заинтересован?
I can't believe that sentence makes sense.
Я не могу поверить что это имеет смысл.
As a strategy, it makes sense.
Стратегически это разумно.
- Guess it makes sense to carpool? - Yeah.
- Думаю, есть смысл поехать вместе?
I mean, it makes sense you'd be into him.
То есть, понятно, что он тебе нравится.
It makes sense that revenge would be on his mind.
Логично предположить, что он не откажется от мысли отомстить.
Which makes sense, because our victim is dead.
Логично, наша жертва мертва.
So, that actually makes sense.
Так что это неудивительно.
It's the only motive that makes sense.
Единственный логичный мотив.
I think it's the only scenario that makes sense.
Это единственная версия, которая всё объясняет.
That makes sense.
Это логично.
It all makes sense now...
Это всё сейчас имеет смысл...
See, okay, it all makes sense, because it's a circle of love.
Понимаешь, все прояснилось, потому что это любовный круг
That makes no sense.
Это ерунда.
None of this makes any sense.
Всё это бессмысленно.
No. It makes perfect sense. I feel so much better.
Нет это совершенно логично. мне намного лучше окей, тогда ты права неплохо поговорили моим интимным частям больно от этого сиденья аа, кого я обманываю.
No. It makes perfect sense. I feel so much better.
Это имеет смыл я чувствую себя намного лучше
Mind you, having experienced his dental work firsthand, it makes infinitely more sense.
Зная о его работе дантиста не понаслышке, теперь всё стало на свои места.
It makes more sense at this time.
Самое подходящее время.
Sun Woo, this makes no sense.
это же бред.
Look, none of this makes any sense, and you're not talking to me.
В этом нет смысла, вы со мной не говорите. Ладно, слушай.
Exactly. It makes no sense.
Это бессмыслица.
It makes perfect sense. Now all we need is Kol's ashes and the blood of two siblings.
Теперь всё, что нам нужно - прах Кола и кровь двух братьев и сестёр.
That makes a lot of sense.
В этом есть смысл.
I mean, he drops the first corpse at the same spot as the strangler... Makes even more sense.
Ещё одна причина, почему он бросил 1-ю жертву там же, где Душитель.
It makes no sense.
Это бессмыслица.
Makes no sense.
Какая-то бессмыслица.
Yeah, that makes sense.
Да, это логично.
Makes no sense to me at all.
Ничего не понимаю.
Well it makes sense you stayed.
В том, что вы остались, есть смысл.
- That makes zero sense.
- Бессмыслица какая-то.
Makes perfect sense.
Это все объясняет.
Knox killing himself makes no sense.
Самоубийство Нокса лишено всякого смысла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]