Manchester traduction Russe
619 traduction parallèle
Everything depends upon news from Manchester.
Да. Всё зависит от того, что скажут в Манчестере.
If the deal with the Manchester Cotton Company does not go through... we're facing a very bad situation, Papa.
Если сделка с Манчестерской хлопковой компанией не состоится, у нас возникнут проблемы, папа.
Waiting? I've been waiting for news from Manchester.
Жду новостей из Манчестера.
- The Saxonia company will never sign... unless your firm is tied up with the Manchester people.
- Но "Саксония" не согласится, пока вы связаны с манчестерской компанией.
But I have my agent in Manchester. I'm expecting a telegram any minute.
В Манчестере мой сотрудник, я жду от него телеграмму.
Don't even mention Manchester to the Saxonia crowd.
Не упоминайте Манчестер перед "Саксонией".
"Deal with Manchester definitely off." Is that something terrible?
"Сделка с Манчестером расторгнута". Это плохо?
A man in the textile industry must know Manchester.
Работник текстильной индустрии должен знать Манчестер.
There's a lot of business to be done with the Manchester Cotton Company.
Много сделок заключается с Манчестерской хлопковой фабрикой.
Have you any connections with Manchester?
У вас есть связи с Манчестером?
- I mean, with the Manchester people.
- Я имею в виду Манчестер.
- All we want to know about is Manchester. - Just a second.
Извините.
- All we want to know about is Manchester. Yes, Mr. Preysing, that's what we want to know.
- Мистер Прайсинг, мы хотим знать о Манчестере.
And how clear is Manchester?
А как с Манчестером?
- Manchester?
- С Манчестером?
Have you said anything about Manchester, Mr. Preysing?
Вы говорили о Манчестере, мистер Прайсинг?
I cannot commit myself at this time about Manchester.
Я о нем даже не упоминал.
But don't you think for one moment that I'm such a fool... as not to have something to say about Manchester.
Думаете, я такой дурак, что ничего не скажу вам о Манчестере?
Manchester?
Манчестер?
If you have something definite to say about Manchester, we might...
У вас есть, что сказать о Манчестере? Интересно.
I'm at liberty to announce at this time that the deal between my firm... and the Manchester Cotton Company... has been successfully negotiated.
Теперь я могу объявить, что сделка между моей фирмой... и манчестерской хлопковой фабрикой... прошла успешно.
You let me talk myself hoarse... and you had Manchester signed up all the time.
Я спорил до хрипоты, а у вас всё улажено. Ну-ну.
" Deal with Manchester definitely...
Сделка с Манчестером...
"How do you do, Mr. Preysing." And you said, "That's the young lady who was my secretary in Manchester."
"Здравствуйте, мистер Прайсинг", - вы скажете : "Это моя секретарша в Манчестере".
Remember Manchester? "
Помнишь Манчестер? "
Itinerary of Miss Webster's journey... from Manchester to Isle of Kiloran, Scotland.
Маршрут мисс Вебстер от Манчестера до острова Килоран, Шотландия.
Manchester... departure at 1 : 10 a.m. From Platform I.
Манчестер : отправление в 1 : 10 с платформы № 1.
If you must commit suicide, why can't you do it in Manchester?
Если уж решили покончить с собой, то стоило ли уезжать из Манчестера?
Manchester is done for.
Манчестеру конец.
They caught him in Manchester.
Они поймали его в Манчестере.
the Manchester pudding.
"Манчестер пуддинг"?
At last, after the battle of the Manchester pudding,
В конце концов, в баталии из-за "манчестер пуддинга"
Probably some poxed-up old bag from Manchester.
Какая-нибудь патентованная шлюха из Манчестера.
Hello, good evening, from Manchester... let's take a quick look at some of the couples... who'll be dancing in this contest tonight... between the North and the South.
Всем привет и добрый вечер из Манчестера! Давайте познакомимся с парами, которые примут сегодня участие в нашем танцевальном конкурсе!
Because with this strong head wind, I don't think Even doug timpson of manchester harriers Could paint anything on that kind of scale.
Потому что когда такой сильный ветер в лицо, даже сам Дуг Тимпсон, манчестерский гонщик, не смог бы нарисовать ничего, а уж тем более — подобного масштаба.
Well, now it belongs to the Earl of Manchester.
- Нет, графа Манчестера
By what authority, Lord Manchester, do you take that away?
Кто поручил вам отбирать её?
On the contrary, my Lord Manchester. It is the king's duty to maintain the law.
Напротив, закон обязывает короля защищать его.
Then Manchester be still in Lincoln.
- Так докладывали
Manchester!
Манчестер!
We came to meet Manchester and instead we find the king's army.
Я ждал Манчестера, а встретил армию короля.
And after that if needs must, I'll take on Manchester as well!
А потом, если потребуется, нападу и на Манчестера!
My Lord Manchester will rue the day he has not joined us here. And now to your positions.
Лорд Манчестер решил к нам не присоединяться.
By my faith, I swear it would be better that those gallant generals Essex and Manchester, took up swords with the king.
Клянусь честью, нам нужны другие люди,... чем эти никчемные генералы, отдавшие свои шпаги королю.
Such low treachery is not worthy even of you, my Lord Manchester.
Столь низкое предательство недостойно даже вас, лорд Манчестер.
I believe, my Lord Manchester, that now I have the majority.
Думаю, что большинство теперь у меня.
He has, this day, drawn up a secret treaty with Manchester and Essex to raise a Scottish army against the Parliamentary forces.
Он решил сговориться с Манчестером... и поднять шотландскую армию против парламента.
- There's a good... drummer in Manchester
- В Манчестере есть хороший барабанщик
And what news of Manchester's army? I saw no other army, Your Majesty.
- А армия Манчестера?
Was not Cromwell to join Manchester's forces at Naseby?
- Я не видел никакой армии.
And where, in God's name, is Manchester?
Где, Господи, Манчестер?