English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ M ] / Maniac

Maniac traduction Russe

1,090 traduction parallèle
Indeed, she complained about a "phone maniac".
Да, она жаловалась на угрозы по телефону.
the nurse, woken up every night by a maniac.
Медсестра, которую будит по ночам какой-то маньяк.
A maniac?
Маньяк?
Who on earth is interested in the scribbles of some poor sex maniac?
Кто же заинтересуется мазней несчастного сексуального маньяка?
Get out, maniac!
Вали, козел!
The Hey, the little girl, come over, my this car want to be much more comfortable we can also at go to bed inside the thus small sex maniac also wants to steep me
Эй, дамочки, у вас есть хоть немного мозгов в ваших прелестных головках? Держитесь, девочки.
I really was a maniac
* Я был прoстo маньяк, этo факт
The man was slaughtered, his killer must be a maniac.
Его распотрошили как свинью. Думаю, убийца абсолютно невменяем.
He is not a maniac in a typically agitated state, not an idiot, for he wrote a sensible statement.
Он не маньяк в типично возбужденном состоянии, не идиот, потому что написал разумное заявление.
My maniac brother-in-law who's gonna kill me tonight if he can find me.
От моего одержимого шурина, который убьет меня сегодня, если найдет.
My maniac brother-in-law. He was gonna kill me tonight.
Моего безумного шурина, который собирается меня убить.
Oh, yeah, that brother-in-law of yours, that maniac?
Ах, да, как там Ваш шурин, этот маньяк?
DSo that's who that maniac was.
Так вот это кто, оказывается, был, этот маньяк.
( PANTING ) You maniac, it's rabies!
Маньяк ты чертов, это же бешенство!
I been chasin'a goddamn maniac all the way from Texarkana, Texas.
О! Я гонюсь за чертовым маньяком от самой Тексарканы, штат Техас.
That vehicle happens to be evidence, valuable evidence, that's going to convict a maniac that I've been tryin'to apprehend and that I have been in high-speed pursuit of for 700 miles.
А эта машина - ни что иное, как улика, важное доказательство того, что опасный маньяк совершил преступление... что я пытаюсь его арестовать... и что я его преследую... уже 700 миль.
Not Chang, his master - the crazed maniac who organised all this.
Не Чанг, а его хозяин - сумасшедший маньяк, который организовал все это.
The architectural style is Early Maniac.
Архитектурный стиль - Ранний Маниакальный.
Tagger Hird is a homicidal maniac!
Таггер Хёрд – маньяк-убийца!
You're a maniac. Control freak.
Периодически вменяемый.
We don't want to see you anymore. Look at this maniac.
Убирайся отсюда.
- You hideous, murdering maniac.
- Вы отвратительный убийца.
He's a cold-blooded maniac.
Он хладнокровный маньяк.
She's a sex maniac.
Она секс-маньячка.
I'VE TURNED THAT BLOODY MANIAC LOOSE UPON UTOPIA.
Выпустил этого кровавого маньяка на свободу в Утопию!
But if that maniac doesn't stop bashing K9
Но если этот маньяк не оставит К9 в покое,
You are insatiable, you sexual maniac.
Я знаю о вас все, Дюпре : извращенная булимия, синдром Приапа...
And to some, you're a sex maniac, and that you should be given a lesson.
Для них ты сексуальный маньяк, и тебя надо проучить.
That damned maniac tried to strangle me.
- Чёртов маньяк хотел меня придушить!
Fortunate it's me and not some maniac.
К счастью, это всего лишь я, а не маньяк какой-то.
I can't, you're insane, you're a maniac.
Я не могу. Ты Сумасшедший, ты маньяк.
But in the daylight, you are just an old maniac.
Средь бела дня детей совращаете, старый маньяк!
I even pictured a homicidal maniac mouthing in the shadows swinging a length of lead pipe.
я даже рисовал себе маниакального убийцу, в темноте замахнувшегося обрезом свинцовой трубы.
Intelligence peddler. Confidence man. Sex maniac.
Джордж, к чему, черт побери, ты клонишь?
I mean, he's gotta be a psycho maniac.
Да это просто маньяк какой-то.
This maniac's feats are not that interesting after all.
Подвиги этого маньяка мне не интересны в конце концов.
Some people might say, "What an absurd idea, " giving away half of Scotland to a kilted maniac,
Некоторые могут сказать, какой абсурд вручить земли шотландскому маньяку за то, что он порешил пару турок-сифилитиков.
But there have been none quite so vile as the Tudor king, Henry VII. He rewrote history to portray his predecessor, Richard III, as a deformed maniac who killed his nephews in the Tower.
Именно Генри Тюдор переписал историю так, чтобы выставить своего предшественника, Ричарда 3 больным маньяком, который сгноил своего племянника в башне.
- You, sexual maniac!
- Люблю ее! Сексуальный маньяк.
Louis, there's a maniac here.
Луи, здесь какой-то сумасшедший.
- There's a maniac!
- Сумасшедший, говорю!
If this situation continues, someone else might look at the investigations that maniac started. It would be a disaster.
Если мы не решим эту проблему и кто-нибудь решит заняться делами, которые вел этот ненормальный, будет катастрофа.
Which hardly makes him a homicidal maniac.
Поэтому он навряд ли будет маньяком-убийцей.
Damned, this is Erik Harald Olsson, the maniac I interrogated about Stockholm 6!
Чёрт возьми, это ведь Эрик Харальд Олссон, ненормальный, которого я допрашивал насчёт ограбления Стокгольм-6!
- What a fucking maniac!
- Чёртов клоун!
We wonder who is patronizing this maniac by organizing his personal exhibitions?
Спрашивается, кто покровительствует... этому маньяку и устраивает его персональные выставки?
He's a suicidal maniac, it's dangerous to get near him.
Это я!
very comfortable nasty sex maniac this place, dear
- О, Терри. - Проходи, милая.
I understand everything, I'm not some maniac.
Я понимаю, я ведь не маньяк.
Maniac.
Безумец! Эй!
You maniac!
Так нельзя!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]