Mans traduction Russe
124 traduction parallèle
Oui, dat de tongues of de mans is be full of deceits.
Oui, что язык мужчин сильно лживый.
- Look at the mans feet instead.
- Лучше посмотрите на ноги мужчины.
When I covered the Le Mans affair, I once waited 12 hours.
Как-то раз я тут двенадцать часов проторчал.
Mansfield's voice filled this room.
Голос Мэнсфилда звучал в этом зале.
What is it? The Le Mans'job?
Сделано для Ле-Мана?
The last winner of the 24 hours of Le Mans?
В течение 24 часов в Ле-Ман?
I wasn't gonna be no mans friend today.
Мне никто особо не нужен
No, I'm joining the Vic Mans community hiking group.
Нет, я в составе паходной группы Вик Манс.
- Mans sins are...
- Людские грехи...
This morning, Jimmy will die according to mans law.
Сегодня утром Джимми умрет согласно закону человеческому.
In It Reads Mans. one remembers that I applied the Lagonda?
Вы помните, я хотел быть членом Лагунды?
In my day, a mans demeanor told which side his bread was buttered on.
В мои времена можна было понять по манерам, что за мужчина.
... and all the advantages that it mans?
... и всеми следующими из этого выгодами?
This is one of our two-mans.
Это один из наших с ним на пару.
You hu-mans... all you want to do is please your women.
Вы, люди... всё, чего вы хотите - угодить женщинам.
All hu-mans look alike.
Да все человеки одинаковые.
The three of us and millions of primitive hu-mans.
Мы трое и миллионы примитивных человеков.
It's quite a fascinating culture you hu-mans have here.
Удивительная цивилизация у вас, у человеков, сложилась.
But these hu-mans- - they're nothing like the ones from the Federation.
Но эти человеки совсем не такие, как федераты.
The Ferengi will have warp drive technology centuries before hu-mans or Klingons or even the Vulcans.
Ференги получат варп-технологию на века раньше человеков, клингонов и даже вулканцев.
You may be hu-mans, but you're okay by me.
Может, вы и человеки, но вы мне нравитесь.
One of those Turbo Mans.
- Одного из этих Турбоменов.
Yes, but half of those are to hu-mans, Bajorans a couple of Klingons.
Да, но половина из них человекам, баджорцам и паре клингонов.
Hu-mans.
Че-ло-веки.
That's the problem with working alongside hu-mans... you pick up their disgusting habits.
Вот в чем проблема работы с человеками... ты цепляешь их отвратительные привычки.
Let's see how smart those hu-mans think they are now.
Посмотрим, как теперь отреагируют эти лю-ди.
The hu-mans stabilized it temporarily, and were kind enough to send a probe through informing us of your...
Лю-ди на время её стабилизировали, и были столь любезны послать сквозь нее зонд, и сообщить и вашей...
And tell those hu-mans to keep their hands out of our pockets... or else.
И скажи этим лю-дям не совать свои руки в наши карманы... а не то...
Thank you for all your assistance, hu-mans.
Спасибо за вашу помощь, лю-ди.
Hu-mans.
Человеки.
Hu-mans.
Чело-веки.
I don't want you to have a dead mans name.
Я не хочу, чтобы вы носили имя мертвого. Даже если это просто игра.
I have a fiance in Le Mans.
У меня есть жених в Ле Манс.
Quitalle as mans de arriba!
Уберите от него руки!
The exasperations of these mans all pointed to the thing that can not be seen.
Этот гнев мужчин направлен против невидимого.
( mans reads scripture ) Amen.
Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу, не с видимою только услужливостью, как человекоугодники, но как рабы Христовы, исполняя волю Божию от души.
I'm the Scissor Mans.
Ты не можешь вновь уйти.
I ain't paying for another mans kids.
Я не намерен содержать чужих детей!
Two He-Mans?
Два Он-Мужика?
This is spring loaded dead mans switch If my thumb comes off it...
А это пружинный детонатор смертника. Отпущу этот палец...
Jean Hurtie's "La Barrière" at the "Théatre National du Mans."
Пьеса Жана Юрти. Она шла в национальном театре Ле-Мана.
I played in Jean Hurtis'"La Barrière" at "Théatre National du Mans."
Я играл в пьесе "Барьер" в Ле-Мане.
Hey, I read those old Ditko Spider-Mans you gave me.
Я прочитала комикс "Человек-Паук", который ты мне дал.
The fucking mad mans still under lock and key.
Нo этoт псих сидит пoд замкoм.
How much dead mans blood we got left?
Сколько у нас еще крови мертвецов?
He's become sort of like a Howard Hughes recluse since the death of his son in a racing accident at Le Mans four years ago.
Он стал немного похож на Говарда Хьюза : превратился в затворника после смерти своего сына в гоночной аварии в Ле Мане четыре года назад.
At Le Mans, MotoGP rookie Alvaro Bautista is also walking wounded after a motocross accident a week earlier.
В Ле-Mане новичок в классе "MоtоGP" Альваро Баутиста также поедет с травмой, полученной на мотокроссе неделю назад.
The rider has decided not to ride in Le Mans and be ready for the next race in Mugello.
Cпopтcмeн peшил oткaзaтьcя oт гoнки в Лe-Maн, чтобы подготовиться к следующей гонке в Mуджелло.
I crashed during the practice on Le Mans, the next race after China.
Потом авария во время тренировки в Ле-Mане, это следующая гонка после Китая.
- Le mans clinic, right?
Вас устроит метрика?
From Le Mans.
Из Ле-Мана.