Margo traduction Russe
528 traduction parallèle
I am Margo von Rasso.
Я Марго фон Рассо.
Margo Channing is a star of the theatre.
Марго Ченнинг - звезда театра.
Margo is a great star. A true star.
Марго - великая звезда, настоящая.
— Why should you think I wouldn't be? - Why should you be? Six nights a week for weeks of watching even Margo Channing enter and leave a theatre.
Уже много недель каждый вечер вы ждете, чтобы посмотреть, как Марго Ченнинг выходит из театра.
You're Margo Channing's best friend.
Вы лучшая подруга Марго Ченнинг.
What do you do in between the time Margo goes in and comes out?
Скажите, а что вы делаете после окончания спектакля и до ее ухода?
- I'm gonna take you to Margo.
- Я отведу вас к Марго.
Margo's interview with a reporter from the South.
У Марго брала интервью южанка.
Margo, you've got to see her. She worships you.
Марго, ты должна посмотреть на нее, она тебя боготворит.
And then, one night, Margo Channing came to play in Remembrance, and I went to see it.
И вот однажды я увидела Марго Ченнинг в пьесе "Воспоминание".
Good night, Margo.
До свидания, Марго.
( Margo ) That same night, we sent for Eve's things, her few pitiful possessions.
В тот же вечер, мы послали за вещами Евы, которых было совсем немного.
( Margo ) But you've done so much.
Ты так много сделала.
( Bill ) Margo, what a wonderful surprise.
Марго, какой сюрприз.
( Margo ) Bill's welcome — home birthday party, a night to go down in history.
Вечеринка в честь дня рождения Билла. Теперь это уже история.
- Hi, Margo.
Привет, милая.
- You mixed Margo up with a five-and-ten.
Ты спутал Марго с недорогим магазином.
- Margo, darling! — How are you?
Марго, дорогая, здравствуй.
Dear Margo, you were an unforgettable Peter Pan.
Что вы здесь делаете? Дорогая Марго, вы настоящий Питер Пен.
The remains of Margo Channing sitting up.
Ты видишь останки Марго Ченнинг в сидячей позе.
Margo, you by any chance haven't got any bicarbonate of soda in the house?
Марго, у тебя случайно не найдется немного соды?
Margo, you haven't got any age.
Марго, у тебя нет возраста.
Lloyd says Margo compensates for underplaying on stage by overplaying reality.
Ллойд говорит, что Марго не доигрывает на сцене и переигрывает в жизни.
You've worked wonders with Margo.
Ты сотворила чудо с Марго.
Suppose I had to go on one night to an audience that came to see Margo Channing.
Но подумать, что я могу играть... перед публикой, которая пришла увидеть Марго Ченнинг... Нет, это невозможно.
- I wouldn't worry too much about that. Margo just doesn't miss performances.
Ты можешь не волноваться, Марго не пропускает спектаклей.
- No, dear. Margo must go on.
- Нет, дорогая, сама Марго.
— Outside of a beehive, Margo, your behavior is hardly queenly or motherly. You're in a beehive, pal.
За пределами улья, Марго, твое поведение нельзя считать ни королевским, ни материнским.
Margo has to realize what's attractive on stage need not be attractive off.
Марго давно должна была понять : То, что привлекательно на сцене, не уместно в другой обстановке.
Eve, you mustn't mind Margo too much, even if I do.
Вы не должны обращать внимания на Марго.
The reason is Margo and don't try to figure it out. Einstein couldn't.
Причина - это Марго, и не пытайся искать другую.
Eve... I'm fond of Margo, too. But I know Margo.
Ева... я люблю Марго, но я знаю ее.
Margo, I have lived in the theatre as a Trappist monk lives in his faith.
Марго, ты же знаешь, что я живу в театре, как монах в своей келье.
Oh, Margo, darling.
Марго.
— Margo, let's make peace.
- Марго, давай заключим мир.
Margo, tell me what's behind all this.
Марго, здесь есть что-то еще.
Goodbye, Margo.
Прощай, Марго.
— Margo again. - And again and again.
- Опять Марго?
- That's on time for Margo.
Мало того, что опоздала на прослушивание на два часа...
Margo hasn't done badly by it.
Марго неплохо это делает.
Bill, Margo, you and I.
Билл, Марго и мы с тобой.
After all, it was no more than a harmless joke which Margo herself would be the first to enjoy.
И потом это будет всего лишь невинная шутка, которая понравится даже Марго.
Bill didn't come at all. Margo didn't know where he was and didn't care, she kept saying.
Марго не знала, где он, и говорила, что... ей все равно.
Somehow we staggered through Sunday, and by the time we drove Margo to the station late Monday afternoon, she and Lloyd had thawed out to the extent of being civil to each other.
Когда мы в понедельник везли Марго на вокзал, им с Ллойдом удалось даже быть вежливыми друг с другом.
I just don't want Margo to miss her train. As it is, she'll barely make the theatre.
Я не хочу, чтобы Марго опоздала на поезд.
Margo, this is Eve Harrington.
Марго, это Ева Харрингтон.
- You wanna be Margo's new understudy?
Ты хочешь стать дублершей Марго?
— Margo, really.
Марго.
But Eve, Margo.
Но Ева...
Margo's great.
Марго?
That boot in the rear to Margo.
Моя идея пришла мне в голову, когда я сидела на диване.